Hey,
J’ai du mal à mettre à jour l’article original alors je reporte tout ici.
Hello les gens,
Suite à une discussion avec ma tante Adé Tèdjou, nous nous sommes dit que ce serait bien de tenir une banque de prénoms Yoruba, Nago (et ce qui y ressemble), pour les futurs enfants, cousins, neveux, nièces, etc, histoire d’entretenir le côté Yoruba, sachant qu’elle comprend mais ne parle pas et moi je suis carrément au niveau zéro comme d’autres cousins.
Donc, si vous connaissez des prénoms Yoruba, dites-le nous!
Si en plus vous pouviez indiquer leur signification ce serait formidable.
NB : les prénoms Wolof, Karen, Yanomami, Celtes, Maori et les autres sont les bienvenus, il suffit de le préciser.
Merci pour votre aide!
Hello people,
After a discussion, my aunt Adé Tèdjou and I thought it would be good to hold a kind of Yoruba, Nago (and everything who looks like) names bank for the future kids, cousins, nephews and so on, so as to try to keep the Yoruba part (since she understand but don’t speak and nor I understand nor I speak, like other cousins)
So, if you know Yoruba names, tell us!
More, if you could indicate their signification, it would be wonderful.
NB : Wolof, Karen, Yanomami, Celtic, Maoriand the others are welcome, just precise it.
Thanks you for your help!
Notre liste actuelle :
Our current list :
Ayo Délé
Olayinka
Baba Tundé
Ola Tundé
Adjibola
Abimbola
Modukpè
Adjokè
Morènikè
Nikè
Adé Bayo
Adé Tèdjou
Adé Ola
Ola Délé
Adé Femi
Femi
Kemi
Yemisi
Eboun
Adé Walé
Adé Dogni
Ife Oluwa
Sade
Shade
Fola Shade
Folayimi
Fumilayo
Omilara
Founkè
Adénikè
Omonyelé
Oluwa Femi
Oladjuwon
Adé léké
Mondji sola
Mise à jour du 30 novembre 2016
Les amis,
Voici une nouvelle liste, plus fournie.
J’ai trouvé un bon nombre de significations, il faut que je prenne le temps de vous les communiquer.
Néanmoins, certaines sont indiquées en anglais.
Vous trouverez des prénoms deux fois, une fois avec une orthographe francisée ou anglicisée et pas toujours juste sans (tous) les accents, parfois avec des syllabes approximatives (« ou » pour « u » par exemple ou, « oun » pour « un ») et une autre fois avec une orthographe à priori correcte avec les bons accents aux bons endroits et des syllabes réglémentaires.
Il semblerait que les Yoruba (Yorùbá) du Nigéria soient plus orthodoxes que ceux du Bénin et du Togo
Les autres, je n’en sais rien. En effet, les Yoruba ne se limitent pas au Nigéria et au Bénin, ils s’étendent également au Togo, au Ghana et en Côte d’Ivoire et voyagent au-delà.
J’ai réalisé que les lettres (comme première lettre) c, q, v, z ne sont pas utilisés (ni en général), la lettre h est très peu utilisée alors que le a, f, i, m, o, reviennent très souvent.
J’ai également appris que nos prénoms se divisent en 5 grandes catégories de significations ou d’inspirations :
« Les noms yoruba sont traditionnellement classés en cinq catégories:
Noms de la destinée, également connus sous le nom Oruko Amutorunwa, («noms supposés être apportés du ciel» ou dérivés d’un fond religieux).
Les exemples sont Aina, Ige, Ojo, Yetunde, Abosede, Taiwo, Kehinde, Idowu, Alaba, Babatunde, Joooda, Ajayi, Abiona, DADA, Idogbe, Yewande.
Noms Acquis, («donné sur terre» ou accordé par les parents les plus proches) appelé aussi Oruko Abiso.
Ceux-ci incluent Omotayo, Ibilola, Adeyinka, Olawumi, Oladotun, Ibidapo, Olarinde, Aderonke, Ajibola, Ibiyemi, Morenike, Mojisola, Folawiyo, Ayodele, Ariyo, Oyeleye, Omotola, Faderera.
Panégyriques (aussi connus sous le nom Oruko Oriki).
Ces noms comprennent Ayinla, Ajoke, Alao, Akano, Asabi, Ajani, Akanmu, Amope, Anike, Abike, Alao, Adio, Akanni, Amoo, Arike, Akano, Agbeke, Ajin-un, Alake, Awero, Abebi, Aremu.
Oruko Abiku. Les exemples incluent Malomo, Kosoko, Durosinmi, Ikukoyi, Biobaku, Kokumo, Ikudaisi, Igbekoyi, Anduu, Kasimaawoo, Omotunde, Durojaye, kalejaye.
Alias également connu sous le nom Oruko Inagije.
Les exemples incluent Eyinfunjowo, Eyinafe, Ajilaran, Ajisafe, Opelenge, Arikuyeri, Agbotikuyo, Awelewa. »
(Source : https://en.wikipedia.org/wiki/Yoruba_name)
Cela demande des explications, en particulier pour les Oruko Abiku, Oruko Inagije et les alias, c’est ma nouvelle mission.
Vos contributions et questions sont toujours les bienvenues alors à très vite!
Quels-sont vos prénoms préférés? Pour la signification, la sonorité, ce qu’ils vous rappellent?
Prénoms Yorùbá/Yorùbá names |
||||
Name/Prénom | Meaning in English | Signification en français | Gender/Genre | Alias/Diminutif |
Aanuoluwapo | God’s mercy is great. | |||
Àánúolúwapọ̀ | ||||
Ààrẹ | ||||
Aarin | refers to centre/middle | |||
Aarinade | in the centre of the crown | |||
Aarinola | the centre of wealth | |||
Àbákẹ́ | ||||
Àbámọdá | ||||
Àbánikándá | ||||
Abániwọ́ndá | ||||
Abátàn | ||||
Abayomi | the enemy would have gloated over me | |||
Àbáyọmí | ||||
Àbe | ||||
Àbẹ̀bí | ||||
Àbẹ̀fẹ́ | ||||
Abégúndé | ||||
Abejide | born during the rainy season | |||
Abéjidé | ||||
Àbẹ̀kẹ́ | ||||
Abẹ́lẹ́shindọ́gba | ||||
Abẹ́lẹ́ṣindọ́gba | ||||
Abèrèọlá | ||||
Abẹ̀rùàgbà | ||||
Abẹṣin | ||||
Abíádé | ||||
Abíára | ||||
Àbíbátù | ||||
Abídè | ||||
Àbídẹ́kun | ||||
Abidemi | born before the fathers arrival | |||
Abídèmí | ||||
Abídogun | ||||
Abidoye | born before the arrival of a chieftaincy title | |||
Abífárìn | ||||
Abìjà | ||||
Àbíkẹ́ | ||||
Abike | ||||
Abíkóyè | ||||
Abílàwọ́n | ||||
Abíléọlá | ||||
Abímbádé | ||||
Abimbola | Born to meet wealth | M/F | Bimbo | |
Abímbọ́lá | ||||
Abímbólú | ||||
Abímbọ́nà | ||||
Abímbóyè | ||||
Abímifólúwa | ||||
Abíminá | ||||
Abímpé | ||||
Abínná | ||||
Abínúṣawà | ||||
Abínúwáíyé | ||||
Abiodun | born during the festival | |||
Abiodun | Born in a festive period | M/F | Abbey | |
Abíọ́dún | ||||
Abíọ́lá | ||||
Abiola | Wealth has been born | M/F | Biola | |
Abiola/ Abimbola/Abisola | one born into wealth | |||
Abiona | born during a journey | |||
Abíọnà | ||||
Abíọ́nà | ||||
Abiona | ||||
Abíọ́sẹ̀ | ||||
Abioye | We have royalty | M/F | Oye | |
Abíóyè | ||||
Abioye/Abisoye | born into status/title | |||
Abírí | ||||
Abísáyọ̀ | ||||
Abísọdún | ||||
Abisogun | born during a war | |||
Abísọ́lá | ||||
Abísóyè | ||||
Abisuga | one born into the palace | |||
Abísúgà | ||||
Abìwàpẹ̀lẹ́ | ||||
Àbíyè | ||||
Àbọ̀ábá | ||||
Abọ́badé | ||||
Abọ́barìn | ||||
Abọ́derìn | ||||
Abọ́dúnde | ||||
Abodunrin | one who walks in with the festival/holiday | |||
Abọ́dúnr̀in | ||||
Abọ́dúnrìnwá | ||||
Abógundé | ||||
Abọ́ládé | ||||
Abọ́lájí | ||||
Abọ́lárìn | ||||
Abọ́lárìnwá | ||||
Abọ̀lorẹ | ||||
Àbọ̀lorẹ | ||||
Abólúdé | ||||
Abólúrìn | ||||
Abólúwarìn | ||||
Àbọ́n | ||||
Abóndé | ||||
Abórìṣàdé | ||||
Abọ́sẹ̀dé | ||||
Abosede | ||||
Abosede/Abiose | born on the first day of the week | |||
Abọ́yadé | ||||
Abóyèjí | ||||
Àbùsíèdùmàrè | ||||
adábalẹ̀ | ||||
Adagbádá | ||||
Adágún | ||||
Adágúnodò | ||||
Adákẹ́jà | ||||
Adámọlẹ́kun | ||||
Adárabíọ̀yọ́ | ||||
Adáralẹ́gbẹ́ | ||||
Adáralẹ́wà | ||||
Adaramola | one who complements wealth with beauty | |||
Adáramọ́lá | ||||
Adáramóyè | ||||
Adáraníjọ | ||||
Adásọfúnjó | ||||
Ade | this refers to crown or royalty | |||
Adé | ||||
Adé eggun | ||||
Adé eggun | ||||
Adéàga | ||||
Adéagbo | ||||
Adébágbo | ||||
Adebajo | the crown returns from a trip | |||
Adébàjò | ||||
Adébákin | ||||
Adebambo | the crown returns with me | |||
Adébámbọ̀ | ||||
Adébamirìn | ||||
Adébámirìn | ||||
Adébámiró | ||||
Adébánjí | ||||
Adebanjo | the crown fits me | |||
Adébánjọ | ||||
Adebanke | the crown helps to pamper me | |||
Adebankole | the crown assisted me to build a house | |||
Adébánwí | ||||
Adébánwò́ | ||||
Adébánwò́ | ||||
Adébárá | ||||
Adébáre | ||||
Adébarí | ||||
Adebayo | The crown has met with joy | M | Bayo | |
Adebayo | the crown meets with joy | |||
Adébáyọ̀ | ||||
Adébẹ́ṣin | ||||
Adebimpe | the crown birthed me complete | |||
Adebimpe | The Crown is complete | M/F | Bimpe | |
Adébímpé | ||||
Adebisi | the crown has given birth to more | |||
Adebisi | We added to the crown. | M/F | Bisi | |
Adébísí | ||||
Adebiyi | the crown gave birth to this one | |||
Adébíyì | ||||
Adébíyì́ | ||||
Adébọ̀ | ||||
Adébọ́dún | ||||
Adebola | the crown meets with wealth | |||
Adébọ́lá | ||||
Adébòmí | ||||
Adébọ́nọ̀jọ | ||||
Adébọ̀ọ́lá | ||||
Adeboro | the crown meets wealth | |||
Adébọ́rọ̀ | ||||
Adébọ́sìn | ||||
Adébọ̀sọ́lá | ||||
Adebowale | the crown has come home | |||
Adebowale | The crown has come home | M | Debo | |
Adébọ̀wálé | ||||
Adeboye | The crown has brought title | M/F | Ade/Boye | |
Adeboye | the crown meets the title | |||
Adébóyè | ||||
Adeboyejo | the crown befits the title | |||
Adébóyèjọ | ||||
Adebukola | the crown has added to wealth | |||
Adébùkọ́lá | ||||
Adébúlé | ||||
Adébúmitì | ||||
Adébùsáyọ̀mi | ||||
Adébùsọ́lá | ||||
Adebusoye | the crown has adds to status | |||
Adébùsúyì | ||||
Adedamola | The crown has mixed with wealth | M | Damola | |
Adedamola | the crown is mixed with wealth | |||
Adédàmọ́lá | ||||
Adedapo | crowns associate/affiliate | |||
Adédàpọ̀ | ||||
Adedaramola | the crown associates with (complements) wealth well | |||
Adedayo | the crown has become joy | |||
Adedayo | The crown has turned to joy | M | Dayo | |
Adédayọ̀ | ||||
Adedeji | the crown has become two | |||
Adedeji | The crown has become two | M | Deji | |
Adédèjì | ||||
Adédẹ̀wẹ́ | ||||
Adédibú | ||||
Adédigba | ||||
Adediji | the crown has become a refuge | |||
Adédìjí | ||||
Adédiní | ||||
Adédípẹ̀ | ||||
Adediran | the crown becomes hereditary | |||
Adédìran | ||||
Adédiwúrà | ||||
Adedoja | the crown has become a market | |||
Adédọjà | ||||
Adedokun | the crown has become (as wide as) the sea | |||
Adédòkun | ||||
Adedolapo | the crown holds wealth together | |||
Adédọlápọ̀ | ||||
Adédoṣù | ||||
Adedotun | the crown has become fresh/new | |||
Adédọ̀tun | ||||
Adedoyin | the crown has become honey | |||
Adédoyin | ||||
Adédùnní | ||||
Adédùntán | ||||
Adéẹ̀kọ́ | ||||
Adéẹ̀kọọ́ | ||||
Adéẹ̀kọ̀ọ́ | ||||
Adéfàjò | ||||
Adéfalà | ||||
Adéfàlà | ||||
Adéfarakàn | ||||
Adéfaratì | ||||
Adéfẹhìntì | ||||
Adéfẹlá | ||||
Adefemi | the crown loves me | |||
Adéfẹ́mi | ||||
Adéfẹ̀sọ̀ | ||||
Adéfihàn | ||||
Adéfikáyọ̀ | ||||
Adéfilá | ||||
Adéfiọ́ba | ||||
Adéfióyè | ||||
Adéfisóyè | ||||
Adéfọláhàn | ||||
Adéfọlájù | ||||
Adefolake | the crown pampers with wealth | |||
Adéfọlámí | ||||
Adefolarin | the crown walks with wealth | |||
Adéfọlárìn | ||||
Adéfọláwẹ̀ | ||||
Adéfọláyan | ||||
Adefoluke | the crown pampers with God | |||
Adéfolúrẹ̀ | ||||
Adéfolúwẹ̀ | ||||
Adéfowórà | ||||
Adefoyeke | the crown pampers with the title | |||
Adéfúnkẹ́ | ||||
Adéfuwà | ||||
Adégbàmóyè | ||||
Adégbàyí | ||||
Adegbembo | ||||
Adégbémbọ̀ | ||||
Adégbémiró | ||||
Adegbenga | the crown elevates/uplifts | |||
Adégbénjó | ||||
Adegbenro | the crown establishes | |||
Adégbẹ̀san | ||||
Adégbilé | ||||
Adégbìlẹrọ̀ | ||||
Adégbìtẹ́ | ||||
Adegbola | the crown carries wealth | |||
Adégbọlá | ||||
Adégbọ̀nmírè | ||||
Adégbọrọ̀ | ||||
Adégborúwà | ||||
Adégboyè | ||||
Adegboyega | the crown has elevated the title | |||
Adégbóyèga | ||||
Adégbóyèjẹ | ||||
Adégbulé | ||||
Adégbùlúgbé | ||||
Adégbuyì | ||||
Adegembo | ||||
Adégẹyè | ||||
Adegoke | the crown ascends a height/hill | |||
Adégòkè | ||||
Adégoríọlá | ||||
Adegoroye | the crown ascends to a title | |||
Adégoróyè | ||||
Adégún | ||||
Adégúnlẹ̀ | ||||
Adégùnlóyè | ||||
Adegunte | the crown ascends the throne | |||
Adegùntẹ́ | ||||
Adéìfẹ́ | ||||
Adéìfẹ́mi | ||||
Adéìtẹ́ | ||||
Adéìyá | ||||
Adeiye | the crown of salvation | |||
Adejare | the crown has overcome | |||
Adéjàre | ||||
Adéjìmí | ||||
Adéjísọlá | ||||
Adejobi | the crown gives birth together | |||
Adéjọbí | ||||
Adejoke | the crown will together pamper this one | |||
Adéjọkẹ́ | ||||
Adejoro | the crown enjoys (eats) wealth | |||
Adéjọrọ̀ | ||||
Adéjùgbé | ||||
Adejumo | the crown unites | |||
Adéjùmọ̀ | ||||
Adejumobi | the crown unites to give birth to | |||
Adéjùmọ̀b́i | ||||
Adéjùmọ̀bí | ||||
Adejumoke | the crown unites to pamper | |||
Adéjùmọ̀kẹ́ | ||||
Adéjùnmọ̀bi | ||||
Adejuwon | the crown is greater than them | |||
Adéjuyìgbé | ||||
Adéjùyítán | ||||
Adékànbí | ||||
Adékanla | ||||
Adékànmbí | ||||
Adekanmi | I am entitled to the crown | |||
Adékànmí | ||||
Adékanyè | ||||
Adékẹlà | ||||
Adekemi | the crown pampers me | |||
Adékẹ́mi | ||||
Adékẹ́yẹ̀ | ||||
Adékílẹ̀kú | ||||
Adekilekun | the crown makes the house full | |||
Adékílẹ̀kún | ||||
Adekitan | the crown does not finish/end | |||
Adékọgbẹ | ||||
Adékọ̀gbẹ́ | ||||
Adekola | the crown collects wealth | |||
Adékọ́lá | ||||
Adékòmí | ||||
Adékọyà | ||||
Adekoyejo | the crown brings together titles | |||
Adékóyèjọ | ||||
Adékúnbi | ||||
Adekunle | crowns fill the house | |||
Adékúnlé | ||||
Adékúoróyè | ||||
Adékùsíbẹ̀ | ||||
Adelabi | we gave birth to a crown | |||
Adélábú | ||||
Adelaja | The King settled this fight | M | Laja | |
Adélàjà | ||||
Adélakin | ||||
Adélákin | ||||
Adélakùn | ||||
Adelana | the crown opens the way | |||
Adélànà | ||||
Adelani | we own the crown | |||
Adélaní | ||||
Adelanwa | it is a crown that we look for | |||
Adélàńwá | ||||
Adélẹgàn | ||||
Adélẹkàn | ||||
Adélẹ́kàn | ||||
Adeleke | the crown triumphs | |||
Adélékè | ||||
Adélérè | ||||
Adélérí | ||||
Adélẹ́rù | ||||
Adélẹ́yẹ | ||||
Adelodun | the crown owns the festival | |||
Adélọ́dún | ||||
Adélọjà | ||||
Adélọ́lá | ||||
Adelomo | A child is a crown | M | Delomo | |
Adélóore | ||||
Adélọ́pọ̀ | ||||
Adelowo | the crown has respect | |||
Adélọ́wọ̀ | ||||
Adeloye | the crown is (the essence) of a title | |||
Adéloyè | ||||
Adélúgbà | ||||
Adélùgbà | ||||
Adélúsì | ||||
Adémákinwá | ||||
Adémáyọ̀wá | ||||
Adémidayọ̀ | ||||
Adémidé | ||||
Adémidun | ||||
Adémigbùjì | ||||
Adémijí | ||||
Adémilókun | ||||
Adémilọ́lá | ||||
Adémilúyì | ||||
Adémímọ́ | ||||
Adémipọ̀ | ||||
Ademola | the crown has been added to wealth | |||
Ademola | The crown knows wealth | M | Demola | |
Adémọ́lá | ||||
Ademolu | the crown has been added to the master | |||
Adémólú | ||||
Adémorótì | ||||
Adémóyèjọ | ||||
Adémúlẹ̀gún | ||||
Adémúrewá | ||||
Adémúsìwá | ||||
Ademuyiwa | The crown brought this | M/F | Muyiwa | |
Adémúyìwá | ||||
Adénẹ́bi | ||||
Adénẹ́kàn | ||||
Adénigbàgbé | ||||
Adénígbo | ||||
Adénihún | ||||
Adénijẹ | ||||
Adeniji | the crown has protection/refuge (to offer) | |||
Adéníji | ||||
Adenike | the crown has (need of) care | |||
Adenike | The crown needs to be pampered. | F | Nike | |
Adéníkẹ̀ | ||||
Adéníkẹ̀́ | ||||
Adéníkẹn | ||||
Adénipẹ̀kun | ||||
Adeniran | the crown has history/lineage | |||
Adéníran | ||||
Adénírújú | ||||
Adeniyi | the crown has prestige/dignity | |||
Adéníyì | ||||
Adénlá | ||||
Adénlé | ||||
Adénmólú | ||||
Adenola | the crown owns wealth | |||
Adénọ́lá | ||||
Adenrele | the crown is going home | |||
Adénrelé | ||||
Adénúbi | ||||
Adenuga | the crown owns the palace | |||
Adénúgà | ||||
Adénúsì | ||||
Adeoba | the crown of the king | |||
Adéọba | ||||
Adéògo | ||||
Adéogún | ||||
Adéọ̀kín | ||||
Adeola | crown of wealth | |||
Adeola | Crown of wealth | F | Deola | |
Adéọlá | ||||
Adeolu | the crown of God | |||
Adéolú | ||||
Adéolúpọ̀ | ||||
Adéolúwa | ||||
Adéolúwajùwọ́n | ||||
Adéolúwalójù | ||||
Adéọ̀sà | ||||
Adéọ̀shun | ||||
Adéọ̀ṣọ́ | ||||
Adéọ̀ṣun | ||||
Adeoti | the crown does not fade | |||
Adéòtí | ||||
Adeoye | a crown of title | |||
Adéoyè | ||||
Adépégba | ||||
Adepeju | the crown is full of honor | |||
Adépéjú | ||||
Adepero | the crown pacifies | |||
Adépẹ̀rọ̀ | ||||
Adépẹtun | ||||
Adépẹtún | ||||
Adepitan | the crown tells a story | |||
Adépìtàn | ||||
Adepoju | crowns are many | |||
Adépọ̀jù | ||||
Adérántí | ||||
Adéráyọ̀ | ||||
Adérelé | ||||
Aderemi | ||||
Adérẹ̀mí | ||||
Aderemilekun | the crown has dried my tears | |||
Adérẹ̀mílẹ́kún | ||||
Adéríbigbé | ||||
Adérìnbọ́lá | ||||
Adérìnkọlá | ||||
Adérìnlọ́lá | ||||
Adérìnlóyè | ||||
Adérìnmáyọ̀ | ||||
Adérìnọ́lá | ||||
Adérìnsáyọ | ||||
Adérìnsáyọ̀ | ||||
Aderinsola | the crown walks into wealth | |||
Adérìnsọ́lá | ||||
Adérinsóyè | ||||
Adérìntọ́ | ||||
Adérìnwálé | ||||
Adéríyè | ||||
Aderiyike | the crown has found one to pamper | |||
Adéríyì́kẹ́ | ||||
Adérọ̀gbà | ||||
Aderoju | the crown has succor | |||
Aderóju | ||||
Aderonke | the crown has something to pamper | |||
Adérónkẹ́ | ||||
Aderonke | ||||
Aderopo | the crown replaces | |||
Adérọ́pò | ||||
Adérótìmí | ||||
Aderounke | The crown has one to pamper it. | M/F | Ronke | |
Adéróunmúbọ̀ | ||||
Adẹ́rùpọkọ̀ | ||||
Adéṣakin | ||||
Adesanmi | the crown profits me | |||
Adésanmí | ||||
Adésanóyè | ||||
Adésanwó | ||||
Adesanya | Rewards my suffering | M/F | Sanya | |
Adésànyà | ||||
Adésẹ́gun | ||||
Adésékò | ||||
Adésẹ̀mọ́wọ́ | ||||
Adésẹtẹ̀ | ||||
Adesewa | the crown makes beauty | |||
Adéṣẹwà | ||||
Adésẹ̀wọ́ | ||||
Adéshẹwà | ||||
Adéshínà | ||||
Adéshọlá | ||||
Adéṣidà | ||||
Adéṣíji | ||||
Adesile | the crown opens a new house | |||
Adésìḿbọ̀ | ||||
Adésìmíbọ̀ | ||||
Adesina | the crown has opened the way | |||
Adésínà | ||||
Adésiyan | ||||
Adesoji | the crown is revived | |||
Adésọjí | ||||
Adesokan | the crown is one | |||
Adésọ̀kàn | ||||
Adéṣọ̀kàn | ||||
Adesola | the crown makes wealth | |||
Adésọ́lá | ||||
Adésòmí | ||||
Adésọmójú | ||||
Adésọ̀ràntì | ||||
Adesoro | the crown makes wealth | |||
Adéṣọ̀tẹ̀ | ||||
Adesoye | the crown watches over the title | |||
Adésóyè | ||||
Adéṣùbọ̀kan | ||||
Adésùbòmí | ||||
Adésúgbà | ||||
Adésúji | ||||
Adésùnlóyè | ||||
Adesupo | the crown aggregates | |||
Adésuwà | ||||
Adésuyì | ||||
Adétigba | ||||
Adétigbà | ||||
Adétiléwá | ||||
Adétilọlá | ||||
Adétilóyè | ||||
Adétìmẹ́hìn | ||||
Adétimíkàn | ||||
Adétimọlé | ||||
Adétipé | ||||
Adétókẹ́ | ||||
Adétòkunbọ̀ | ||||
Adetola | the crown is the worth of wealth | |||
Adétọ́lá | ||||
Adetola | The crown can be measured to wealth | M/F | Tola | |
Adetolu | the crown which belongs to God | |||
Adétómi | ||||
Adétọ̀míwá | ||||
Adetona | the crown gives direction | |||
Adétọ̀nà | ||||
Adétọ̀nwá | ||||
Adétóre | ||||
Adétórera | ||||
Adetoro | the crown is peaceful | |||
Adétòrò | ||||
Adetoun | the crown is worth strife | |||
Adétóún | ||||
Adétówùnmi | ||||
Adétóyè | ||||
Adetoyebi | the crown is big enough to birth titles | |||
Adetoyese | the crown has beautified the title | |||
Adétóyèṣe | ||||
Adétọ̀yí | ||||
Adétù | ||||
Adétúgbọ̀ | ||||
Adétulà | ||||
Adétulẹ̀ | ||||
Adétùmínínú | ||||
Adetunji | the crown has woken again | |||
Adétúnjí | ||||
Adetutu | the crown is calm/soothing | |||
Adetutu | The crown is gentle and patient | F | Tutu | |
Adétutu | ||||
Adétúyọ̀lé | ||||
Adewale | the crown has come home | |||
Adewale | The crown has come home | M | Wale | |
Adéwálé | ||||
Adéwẹ́bí | ||||
Adewemimo | The crown washed me clean | F | Wemimo | |
Adewetan | the crown has being bath | |||
Adéwọlá | ||||
Adéwọlé | ||||
Adewonuola | the crown has entered into wealth | |||
Adéwọnúọlá | ||||
Adéwọyè | ||||
Adéwọyin | ||||
Adéwùmí | ||||
Adewunmi | I am desirous of the crown | |||
Adewunmi | I desire the crown | M/F | Dewunmi | |
Adéwùnmí | ||||
Adéwùsì | ||||
Adéwúyà | ||||
Adéwuyì | ||||
Adeyanju | the crown succeeds | |||
Adéyanjú | ||||
Adeyato | the crown is different | |||
Adéyẹfá | ||||
Adeyemi | I am worthy of the crown | M/F | Yemi | |
Adeyemi | the crown befits me | |||
Adéyẹmí | ||||
Adeyemo | the crown befits a child | |||
Adéyẹmọ | ||||
Adeyeye | the crown befits its titles | |||
Adeyeye | ||||
Adéyẹyè | ||||
Àdèyí | ||||
Adeyiga | the crown surrounds the palace | |||
Adéyímiká | ||||
Adéyinfá | ||||
Adeyinka | the crown surrounds me | |||
Adéyínká | ||||
Adeyinka | ||||
Adéyíólú | ||||
Adéyọńbọ | ||||
Adéyọọ́yè | ||||
Adéyọrí | ||||
Adéyọ̀sọ́lá | ||||
Adeyoye | the crown rejoices over the title | |||
Adéyọyin | ||||
Adífásẹ | ||||
Àdìgún | ||||
Àdìó | ||||
Adio | ||||
Adìsá | ||||
Adú | ||||
Àdùbí | ||||
Àdùfẹ́ | ||||
Àdùké | ||||
Adúlójú | ||||
Adúmáradán | ||||
Adunade | the sweetness of the crown | |||
Adùnadé | ||||
Adunbi | one who is sweet to give birth to | |||
Àdùní | ||||
Àdùníadé | ||||
Adunke | one who is sweet to pamper | |||
Adunni | one who is sweet to have | |||
Adùnní | ||||
Adùnọlá | ||||
Adùnoyè | ||||
Adura | means prayer | |||
Àdúràgbèmí | ||||
Aduramigba | my prayer has been answered | |||
Àdúràmọ́ | ||||
Adúrógbangba | ||||
Adúrójà | ||||
Afáríogun | ||||
Afé | ||||
Afẹ́nifọ́rọ̀ | ||||
Afeso | ||||
Afifólúwa | ||||
Afikúyọ̀mí | ||||
Afọbajẹ | ||||
Afolabi | Born with wealth. | M | Fola | |
Afolabi | one born with wealth | |||
Afọlábí | ||||
Afọlábòmí | ||||
Afọlákẹ́ | ||||
Afolami | one who breathes with wealth | |||
Afolarin | one who walks with wealth | |||
Afọláyan | ||||
Afolorunso | one kept under God’s protection | |||
Àfọ̀njá | ||||
Afúnshọ́ | ||||
Afúntọ́ | ||||
Afúrúngbìn | ||||
Afùwàpẹ́ | ||||
Àgàgú | ||||
Àgàràú | ||||
Agbábíàká | ||||
Agbábíàkà́ | ||||
Agbájé | ||||
àgbálájọbí | ||||
Àgbàòsí | ||||
Agbásàga | ||||
Agbẹ̀bí | ||||
Àgbẹ̀bíyí | ||||
Àgbẹ̀dẹ | ||||
Agbede | ||||
Àgbédùn | ||||
Àgbékẹ́ | ||||
Agbeke | ||||
Àgbélúsì | ||||
Àgbéníyì | ||||
Àgbésanwá | ||||
Àgbétù | ||||
agbetunsin | ||||
Àgbétúnsìn | ||||
Àgbétúyì | ||||
Agbọ́ládé | ||||
Agbóluajé | ||||
Àgbòméjì | ||||
Agboola | the stage/platform of wealth | |||
Agboọlá | ||||
Agbọ́tikúyọ̀ | ||||
Agbotikuyo | ||||
Agbówórìn | ||||
Agírí | ||||
Àgọ̀í | ||||
Agongoloju | ||||
Àgòrò | ||||
Àgùdà | ||||
Agúnbíadé | ||||
Agúnléjìká | ||||
Agúnlóyè | ||||
Agùnlóyè | ||||
Agúnrégé | ||||
Aibinuola | one who is not antagonistic of wealth | |||
Àíkọmọ | ||||
Àìkúlọlá | ||||
Aílẹ́rù | ||||
Aina | ||||
Aiyédọgbọ́n | ||||
Aiyédùn | ||||
Aiyégbọgbọ́n | ||||
Aiyégboyin | ||||
Aiyékìtán | ||||
Aiyekòótọ́ | ||||
Aiyékòríbẹ̀ | ||||
Aiyélẹ́rù | ||||
Aiyélóyún | ||||
Aiyémọ̀la | ||||
Aiyénítajú | ||||
Aiyéṣòro | ||||
Aiyétòrò | ||||
Aiyéyẹmí | ||||
Ajàgbé | ||||
Ajagùnà | ||||
Ajagungbadé | ||||
Ajagunọ̀ | ||||
Àjàlá | ||||
Àjàláyé | ||||
Àjànàkú | ||||
Àjàní | ||||
Ajani | ||||
Ajánlékokò | ||||
Àjàntálá | ||||
Ajásin | ||||
Àjàtóntìrìàjàbalẹ̀ | ||||
Àjàyí | ||||
Ajayi | ||||
Aje | a child born on monday | |||
Ajé | ||||
Ajéègbé | ||||
Ajeigbé | ||||
Ajékìgbé | ||||
Ajékìígbé | ||||
Ajẹ́lẹ̀ | ||||
Ajélẹ́yẹ | ||||
Ajénifújà | ||||
Àjẹpẹ́ | ||||
Ajétúmọbí | ||||
Ajétúnmọbí | ||||
Ajibade | one who wakes into royalty | |||
Ajíbádé | ||||
ajibawo | ||||
Ajíbáwo | ||||
Ajibike | we woke up to take care of this one | |||
Ajíbódù | ||||
Ajibola | one who wakes up to meet wealth | |||
Ajíbọ́lá | ||||
Ajibola | ||||
Ajíbóyè | ||||
Ajífẹrúkẹ́ | ||||
Ajigba | ||||
Ajígbọ́lámú | ||||
Ajígbọ́tọ̀shọ́ | ||||
Ajígbọ́tọ̀ṣọ́ | ||||
Ajíjọlá | ||||
Àjíkẹ́ | ||||
Ajíkọbi | ||||
Ajíláràn | ||||
Ajilaran | ||||
Ajílẹrù | ||||
Ajílẹ̀sọrọ̀ | ||||
Ajílẹ́yẹ | ||||
Ajímọ̀bi | ||||
Ajímúdà | ||||
Ajínọwọ́ọolá | ||||
Ajin-un | ||||
Ajírébi | ||||
Ajirola | one who wakes to the sight of wealth | |||
Ajíṣafẹ́ | ||||
Ajisafe | ||||
Ajíṣebútú | ||||
Ajíṣefíní | ||||
Ajiṣefínní | ||||
Ajísegírí | ||||
Ajíshafẹ́ | ||||
Ajíṣọlá | ||||
Ajitòní | ||||
Ajóbíewé | ||||
Ajọkẹ́ | ||||
Ajoke | ||||
Ajọ̀màle | ||||
Ajọ̀mọ̀le | ||||
Ajóníbàdí | ||||
Ajọ́sẹ̀ | ||||
Àjùlọolúwa | ||||
Àjùmọ̀bí | ||||
Àjùwọ̀n | ||||
Àkànbí | ||||
Akanbíẹmu | ||||
Akande | First born | M | Akande | |
Àkàngbé | ||||
Àkànjí | ||||
Àkànkẹ́ | ||||
Àkànmú | ||||
Akanmu | ||||
Akanni | The first one | M/F | Akanni | |
Àkanní | ||||
Akanni | ||||
Àkànó | ||||
Akano | ||||
Akano | ||||
Akápò | ||||
Akàsí | ||||
Akeju | one who is over pampered | |||
Akẹ́jù | ||||
Akérédolú | ||||
Akéréle | ||||
Akéúlà | ||||
Akéúṣọlá | ||||
Akéwúkanwó | ||||
Akéwúlà | ||||
Akéwúsọlá | ||||
Akìíkọmo | ||||
Akilápá | ||||
Akin | refers to warrior/valor | |||
Akinadé | ||||
Akínbádé | ||||
Akínbámi | ||||
Akínbándé | ||||
Akínbáyọ̀ | ||||
Akínbí | ||||
Akínbilẹ̀jẹ́ | ||||
Akinbiyi | a warrior gave birth to this one | |||
Akínbíyì | ||||
Akínbíyì́ | ||||
Akínbọ̀bọ́lá | ||||
Akínbọ̀bóyè | ||||
Akinbode | a warrior has arrived | |||
Akínbọ̀dé | ||||
Akínbọ́dúnwá | ||||
Akínbógun | ||||
Akinbola | valor meets with wealth | |||
Akínbọ́lá | ||||
Akínbọ́lájí | ||||
Akínbóyè | ||||
Akíndáhùnsi | ||||
Akíndayọ̀mi | ||||
Akíndé | ||||
Akíndẹ̀hìndé | ||||
Akíndẹ̀ìndé | ||||
Akíndẹ́kọ̀ | ||||
Akindele | the warrior has come home | |||
Akíndélé | ||||
Akíndẹ̀yìndé | ||||
Akíndójú | ||||
Akíndọlápọ̀ | ||||
Akíndọ̀tun | ||||
Akíndúró | ||||
Akínfadéyan | ||||
Akínfẹ́ | ||||
Akinfẹ́mi | ||||
Akínfẹ́miwá | ||||
Akínfẹ́nwá | ||||
Akínfióyè | ||||
Akínfisóyè | ||||
Akínfọlájìnmí | ||||
Akínfọlájù | ||||
Akínfọlárìn | ||||
Akínfọláyan | ||||
Akínfọ̀sílè | ||||
Akíngbádéga | ||||
Akíngbàlà | ||||
Akíngbẹ̀yìn | ||||
Akíngbọlá | ||||
Akíngbulé | ||||
Akíngúnsóyè | ||||
Akínigáún | ||||
Akínjayéjù | ||||
Akínjídé | ||||
Akínjógbìn | ||||
Akinkiawe | ||||
Akínkùgbé | ||||
Akínkúmi | ||||
Akinkunmi | valor fills me | |||
Akínkúnmi | ||||
Akinkùótù | ||||
Akínkùówó | ||||
Akinlabi | we gave birth to a warrior | |||
Akinlabí | ||||
Akinladé | ||||
Akínlagun | ||||
Akínlagunjá | ||||
Akínlámì | ||||
Akínlàwọ́n | ||||
Akínlémibọ́lá | ||||
Akinleye | valor has glory | |||
Akinlẹ̀yẹ | ||||
Akinlolu | the Lord is Valor | |||
Akinlolú | ||||
Akinlolúwa | ||||
Akínlọtán | ||||
Akinloye | valor is a title | |||
Akinluyì | ||||
Akinmade | the warrior takes the crown | |||
Akínmádé | ||||
Akínmọ́láyan | ||||
Akínmọ̀rìn | ||||
Akínmúrelé | ||||
Akínnásọ | ||||
Akínnawọ́ | ||||
Akínnibọ̀sún | ||||
Akínnífẹ̀sí | ||||
Akínniranye | ||||
Akinniyi | valor has dignity | |||
Akinniyì | ||||
Akínnọ́lá | ||||
Akínnúoyè | ||||
Akínnúrun | ||||
Akinola | valor of wealth | |||
Akinọlá | ||||
Akinọlá | ||||
Akínọ̀lá | ||||
Akinoṣó | ||||
Akinọ̀ṣun | ||||
Akinoyè | ||||
Akínpàdé | ||||
Akinpelu | the warrior was one of them | |||
Akínpẹ̀lúmi | ||||
Akínrántí | ||||
Akínrelé | ||||
Akínrẹ̀mí | ||||
Akínrímisí | ||||
Akínrìnádé | ||||
Akínrìnmádé | ||||
Akínrìnmáyọ̀ | ||||
Akinrinnola | the warrior walks in wealth | |||
Akínrìnọ́lá | ||||
Akínrìnóyè | ||||
Akínrìnsáyọ̀ | ||||
Akínrìnsóyè | ||||
Akínrógundé | ||||
Akínrólabú | ||||
Akínrọ́labú | ||||
Akínrótìmí | ||||
Akínruntán | ||||
Akinsanmi | valor profits me | |||
Akínsanmí | ||||
Akínsànyà | ||||
Akínṣelóyin | ||||
Akínṣẹ̀mólú | ||||
Akinsemoyin | ||||
Akínsẹ́tẹ̀ | ||||
Akínsẹ̀tẹ̀ | ||||
Akínsẹ̀yẹ | ||||
Akínsìkù | ||||
Akínṣìkù | ||||
Akínṣìlọ | ||||
Akínsọjí | ||||
Akínsọlá | ||||
Akínṣọlá | ||||
Akínsolúgbà | ||||
Akínsomọ́jú | ||||
Akínsọ̀tọ̀ | ||||
Akínsọ̀wọ́n | ||||
Akínsọ̀yínù | ||||
Akínsùbòmí | ||||
Akíntádé | ||||
Akíntán | ||||
Akintayo | valor is the worth of joy | |||
Akíntáyọ̀ | ||||
Akintẹ̀lú | ||||
Akíntẹ̀lúrẹ̀ | ||||
Akíntidé | ||||
Akintìkù | ||||
Akíntilọ | ||||
Akíntọ̀húndé | ||||
Akintola | valor is the worth of wealth | |||
Akíntọ́lá | ||||
Akíntólú | ||||
Akíntọ̀mídé | ||||
Akíntọ̀míwá | ||||
Akíntọ̀ndé | ||||
Akíntọ̀nwá | ||||
Akíntọ̀rin | ||||
Akintoye | Strength is enough title | M/F | Akin/Toye | |
Akintoye | valor is the worth of title | |||
Akíntóyè | ||||
Akintunde | the warrior has come again | |||
Akíntúndé | ||||
Akínwálé | ||||
Akínwàlérè | ||||
Akínwándé | ||||
Akínwọlérẹ̀ | ||||
Akinwowo | ||||
Akínwùmí | ||||
Akinwunmi | warriors appeal to me | |||
Akínwùnmí | ||||
Akínwùsì | ||||
Akínyẹdé | ||||
Akinyele | valor befits a home | |||
Akínyẹlé | ||||
Akinyẹ̀lú | ||||
Akínyẹ̀lúrẹ̀ | ||||
Akinyemi | valor befits me | |||
Akínyẹmí | ||||
Akínyọdé | ||||
Akínyọ̀óyè | ||||
Akínyọ̀sóyè | ||||
Akínyúghà | ||||
Akíọdé | ||||
Akióyè | ||||
Akíyọdé | ||||
Akọ́ládé | ||||
Akọni | ||||
Akóredé | ||||
Àkọsílẹ̀ | ||||
Akótipópó | ||||
Ala Iña | ||||
Ala Iña | ||||
Alaba | the second child born after a set of twins | |||
Àlàbá | ||||
Alaba | ||||
Alábẹléwé | ||||
Alábẹ́rẹ́ | ||||
Àlàbí | ||||
Alábìdun | ||||
Alade | the crowned one | |||
Àlàdé | ||||
Aládéga | ||||
Aládégoróyè | ||||
Aládéjọbí | ||||
Aládékọmọ | ||||
Aládémọmi | ||||
Aládéògo | ||||
Aládéọ̀kín | ||||
Aládétóyìbó | ||||
Aládéyẹ̀lú | ||||
Aladodo | ||||
Aláfẹ́ | ||||
Alága | ||||
Alágbàlá | ||||
Àlàgbé | ||||
Aláká | ||||
Aláké | ||||
Alake | ||||
Alákijà | ||||
Alákindé | ||||
Alákísà | ||||
Alákùrọ̀ | ||||
Àlàmú | ||||
Alánàmú | ||||
Àlàní | ||||
Àlàó | ||||
Alao | ||||
Alao | ||||
Alápini | ||||
Alápinni | ||||
Alárán | ||||
Alarape | the one with family is complete | |||
Alárápé | ||||
Aláṣeyọrí | ||||
Aláshẹ́ | ||||
Aláṣọàdúrà | ||||
Aláta | ||||
Alátiṣe | ||||
Aláwàyè | ||||
Aláwiyé | ||||
Aláwodé | ||||
Aláwodúdú | ||||
Aláyàbíag̀bá | ||||
Aláyàndé | ||||
Alayo | one who is full of joy/merriment | |||
Aláyọ̀lolúwa | ||||
Alébíosù | ||||
Alébíotsù | ||||
Alèṣe | ||||
Alẹ́shinlọ́yẹ́ | ||||
Alẹ́sinlọ́yẹ́ | ||||
Alẹ́yinlọ́bẹ̀ | ||||
Alímì | ||||
Alọ́ba | ||||
Alọfẹ | ||||
Alògbà | ||||
Alọ́lá | ||||
Alómájá | ||||
Alóngẹ́ | ||||
Alóyinlóhùn | ||||
Àlùfá | ||||
Àlùkò | ||||
Amaku | ||||
Ambọ̀dé | ||||
Ámbọ̀dé | ||||
Amẹ́lẹ̀ | ||||
Àmọ́dù | ||||
Amógunlà | ||||
Amọ́jẹ̀ | ||||
Àmọ̀kẹ́ | ||||
Àmókèọjà | ||||
Àmọ̀kẹ́ọjà | ||||
Àmọ̀lé | ||||
Amọ́lẹ́gbẹ́ | ||||
Amọ̀nìyàn | ||||
Àmọ̀ó | ||||
Amoo | ||||
Àmọ̀pé | ||||
Amope | ||||
Amọ̀ṣe | ||||
Àmọ̀tẹ́kùn | ||||
Amúlùdún | ||||
Amúnígun | ||||
Amúsàn | ||||
Amúsà́n | ||||
Anduu | ||||
Ànfàní | ||||
Aníbaba | ||||
Aníbiírè | ||||
Anífálájé | ||||
Anífowóṣe | ||||
Àníkẹ́ | ||||
Anike | ||||
Aníkúlápó | ||||
Anímáṣaun | ||||
Anímáshahun | ||||
Anímáshaun | ||||
Aníre | ||||
Aníṣẹ́rẹ́ | ||||
Aníṣulówó | ||||
Aníyelóyè | ||||
Aniyìkáyé | ||||
Anjọlá | ||||
Ànjọláọlọ́run | ||||
Anjolaoluwa | we are enjoying (eating) the wealth of God | |||
Anjọláolúwa | ||||
Ànúolúwa | ||||
Anuoluwapo | God’s mercies are in abundance | M/F | Anu | |
Anúolúwapọ̀ | ||||
Anuoluwaposi | God’s mercies are increasing | M/F | Posi | |
Apàgùtàn | ||||
Apálará | ||||
Apálówó | ||||
Apánpá | ||||
Apàse | ||||
Àpáta | ||||
Apẹ́lẹ́hìn | ||||
Apẹ́lẹ́yìn | ||||
Àpésìn | ||||
Apónjolósùn | ||||
Apọ́nlẹ́sẹ̀ | ||||
Ara | means family. It also means “to be a part of” | |||
Àràbà | ||||
Arábámbí | ||||
Arálamọ̀ | ||||
Aralola | family (relations) is wealth | |||
Aramide | my family has come | |||
Arámìdé | ||||
Aranse | ||||
Aráolúwa | ||||
Araoye | a part of the title | |||
Arápájà | ||||
Arápáregángan | ||||
Arárọ̀mí | ||||
Àrẹbí | ||||
Àrẹbíyí | ||||
Arẹ́gbẹ́shọlá | ||||
Arẹ́gbẹ́ṣọlá | ||||
Arẹjẹ | ||||
Aremu | is the name given to the first male child | |||
Aremu | ||||
Àrẹ̀mú | ||||
Àrẹọlá | ||||
Arẹ́sẹ̀jábàtá | ||||
Arẹwà | ||||
Aríbidó | ||||
Aríbirè | ||||
Aríbisálà | ||||
Aríbisìn | ||||
Aríbisọ̀gán | ||||
Arífálò | ||||
Arígbábù | ||||
Arígbábuwó | ||||
Arígbẹ̀dẹ̀ | ||||
Àríkẹ́ | ||||
Arike | ||||
Aríkúyẹrí | ||||
Arikuyeri | ||||
Aríléwọlá | ||||
Arìnlóye | ||||
Arínọlá | ||||
Àrìnpé | ||||
Arìnsóyè | ||||
Arísekọ́lá | ||||
Aríwàjoyè | ||||
Aríyáyọ̀ | ||||
Aríyìbí | ||||
Aríyìkẹ́ | ||||
Ariyo | one who is joy to behold | |||
Àriyọ̀ | ||||
Ariyo | ||||
Aróbíẹkẹ́ | ||||
Aróbíodu | ||||
Arógbo | ||||
Arógbọfà | ||||
Arógundádé | ||||
Arógunmásà́ | ||||
Arókoyú | ||||
Arọ̀lóyè | ||||
Arómáshọdú | ||||
Arómásọdú | ||||
Arómirẹ́ | ||||
Arómókùn | ||||
Arómọlárà́n | ||||
Aróniyọ̀ | ||||
Arówóbùsóyè | ||||
Arówogbọlá | ||||
Arówójolú | ||||
Arówólò | ||||
Arówómọlé | ||||
Arówóṣafẹ́ | ||||
Arówóṣẹgbẹ́ | ||||
Arúbúọlá | ||||
Arubuolawe | ||||
Aruleiba | ||||
Aṣaájú | ||||
Aṣàbí | ||||
Asabi | ||||
Asájú | ||||
Àṣàkẹ́ | ||||
Aṣàníkẹ̀ẹ́ | ||||
Aṣayé | ||||
Aṣebíọmọ | ||||
Àsẹ̀hìndè | ||||
Àsekún | ||||
Àṣekúnowó | ||||
Àsẹolúwa | ||||
Àshàbí | ||||
Àshàkẹ́ | ||||
Àshàmú | ||||
Ashímọlówó | ||||
Ashiyanbí | ||||
Asikooluwaloju | the Timing of God is best | |||
Aṣímọlówó | ||||
Asíndẹmádé | ||||
Aṣiyanbí | ||||
Asúbíaró | ||||
Àtàndá | ||||
Atáyérọ | ||||
Atẹ́rẹ́ | ||||
Àtẹ́wọ́logún | ||||
Atiládé | ||||
Àtilẹ̀bá | ||||
Atilọ́lá | ||||
Atimọmọ | ||||
Atinuke | a person who has been pampered from conception | |||
Atinuke | Taken care of from conception | M/F | Tinu | |
Atinúkẹ́ | ||||
Atínwọ́rẹ | ||||
Atitẹ́bí | ||||
Atìtẹ́bí | ||||
Atọ́batẹ́lẹ̀ | ||||
Atókẹ́ | ||||
Atókí | ||||
Atọ́lágbé | ||||
Atóperí | ||||
Atóyèbí | ||||
Atúnniṣe | ||||
Aúdù | ||||
Awáyéwáserere | ||||
Awẹ́ | ||||
Awelewa | ||||
Awẹ́lẹ́wà | ||||
Àwẹ̀ró | ||||
Awero | ||||
Awóbàjò | ||||
Awóbíyí | ||||
Awóbọ̀ | ||||
Awóbódù | ||||
Awóbokun | ||||
Awóbokùn | ||||
Awóbùsúyì | ||||
Awóbuyìdé | ||||
Awódẹ̀hìn | ||||
Awódẹ̀ìn | ||||
Awódélé | ||||
Awódèyí | ||||
Awódẹ̀yìn | ||||
Awófẹ̀sọ̀ | ||||
Awófisáyọ̀ | ||||
Awógbàmí | ||||
Awójídé | ||||
Awójìnà | ||||
Awójọbí | ||||
Awójùlù | ||||
Awójùlúgbé | ||||
Awólàjà | ||||
Awolalu | ||||
Awólàlú | ||||
Awólẹ́yẹ̀ | ||||
Awólọ | ||||
Awólọ́wọ̀ | ||||
Awólúsì | ||||
Awómódù | ||||
Awómọ̀lọ̀ | ||||
Awómọ̀lú | ||||
Awóníyì | ||||
Awónúbi | ||||
Awónúsì | ||||
Àwòpé | ||||
Awópéjú | ||||
Awópẹ̀tù | ||||
Awóreni | ||||
Awósànyà | ||||
Awósẹmo | ||||
Awósìkà | ||||
Awóṣílé | ||||
Awósusi | ||||
Awósùsì | ||||
Awótọ̀nà | ||||
Awótúnsìn | ||||
Awóyẹlé | ||||
Awóyẹmí | ||||
Awóyídé | ||||
Awóyinfá | ||||
Awóyọdé | ||||
Awóyọkùn | ||||
Àyámọlówó | ||||
Ayan | refers to drums/drumming. | |||
Ayanbadejo | drumming complements the crown well | |||
Ayandele | the drummer has come home | |||
Àyàndélé | ||||
Ayàndòkun | ||||
Àyànfẹ́ | ||||
Ayànfẹ́olúwa | ||||
Ayàngúnà | ||||
Àyànlàdé | ||||
Àyànlàjà | ||||
Àyànlékè | ||||
Àyanlẹ́yẹ | ||||
Àyánṣẹ́gun | ||||
Àyànshínà | ||||
Àyanṣínà | ||||
Àyàntáyọ̀ | ||||
Ayantola | drumming is the worth of wealth | |||
Àyàntọ́lá | ||||
Ayantuge | drumming is the worth of the palace | |||
Ayanyinka | drumming surrounds me | |||
Ayébùtajù | ||||
Ayédọgbọ́n | ||||
Ayédùn | ||||
Ayéfẹ́lẹ́ | ||||
Ayégbajẹ́jẹ́ | ||||
Ayégbọgbọ́n | ||||
Ayégbùsì | ||||
Ayéjinà | ||||
Ayékòótọ́ | ||||
Ayékòríbẹ̀ | ||||
Ayélàágbé | ||||
Ayélabẹ́gàn | ||||
Ayéle | ||||
Ayélẹ́rù | ||||
Ayéloyin | ||||
Ayélóyún | ||||
Ayémọ̀la | ||||
Ayẹni | ||||
Ayéòríbẹ̀ | ||||
Ayépémi | ||||
Ayéṣòro | ||||
Ayétòrò | ||||
Ayéyẹmí | ||||
Ayílárá | ||||
Àyìnbọ́ | ||||
Àyìndé | ||||
Ayìnkẹ́ | ||||
Ayìnkẹ́adé | ||||
Àyìnlá | ||||
Ayinla | ||||
Ayínnúọlá | ||||
Ayinolúwa | ||||
Ayo | means joy | |||
Ayọ̀ | ||||
Ayoade | the joy of the crown | |||
Ayọ̀adé | ||||
Ayobade | joy meets with the crown | |||
Ayọ̀bádé | ||||
Ayobami | joy meets with me | |||
Ayọ̀bámi | ||||
Ayọ̀bámidé | ||||
Ayọ̀bámidélé | ||||
Ayọbándé | ||||
Ayọ̀bánjí | ||||
Ayọ̀bí | ||||
Ayọ̀bọ̀bọ́lá | ||||
Ayọ̀bólú | ||||
Ayodabo | ||||
Ayọ̀dàmọ́pẹ́ | ||||
Ayọ̀dé | ||||
Ayodeji | joy has doubled | |||
Ayọ̀dejì | ||||
Ayodele | joy has come home | |||
Ayọ̀délé | ||||
Ayọ̀dipúpọ̀ | ||||
Ayodiran | joy becomes hereditary | |||
Ayọ̀fẹ́ | ||||
Ayọ̀fisan | ||||
Àyọ̀ká | ||||
Ayoku | joy remains | |||
Ayọ̀kù | ||||
Ayòkún | ||||
Ayokunle | joy fills the house | |||
Ayọ̀kúnlé | ||||
Ayọ̀kúnmi | ||||
Ayọ̀kúnnú | ||||
Ayokunnumitetete | joy fills my insides completely/ joy saturates me | |||
Ayokunumi | I am overwhemled with wealth | M/F | Kunmi | |
Ayọ̀mídé | ||||
Ayomide /Ayomitide | my joy has come | |||
Ayọ̀míkún | ||||
Ayọ̀mípọ́si | ||||
Àyọ̀ní | ||||
Ayọ̀ọ́dèjì | ||||
Ayoola | the joy of wealth | |||
Ayoola | The joy of wealth | M/F | Ayo/Ola | |
Ayọọlá | ||||
Ayọ̀olúwa | ||||
Ayọ̀olúwayímiká | ||||
Ayorinde | joy walks in | |||
Ayòrindé | ||||
Ayọ̀rọ̀gbàyímiká | ||||
Ayọ̀súnkànmí | ||||
Ayotola | Joy is enough wealth | M/F | Tola | |
Ayotola | joy is the worth of wealth | |||
Ayotomi | joy is enough for me | |||
Ayọ̀tọ̀míwá | ||||
Ayotunde | joy has come again | |||
Ayọ̀túndé | ||||
Ayotundun | Joy is sweet | F | Tundun | |
Ayọ̀túndùn | ||||
Ayọ̀túnjí | ||||
Ayọ̀wálé | ||||
Ayọ̀wùmí | ||||
Ayọ̀wùnmí | ||||
Baba | means father or grandfather | |||
Bàbá | ||||
Bababunmi | father gave me | |||
Babábùnmi | ||||
Babáfẹ́mi | ||||
Babágbèmí | ||||
Babaìta | ||||
Babajamu | ||||
Babajide | father has awoken | |||
Babajide | Father has come to life again | M | Jide | |
Babájídé | ||||
Babalájé | ||||
Babalola | father is wealth | |||
Babalọlá | ||||
Babánífẹ̀sí | ||||
Babáníyì | ||||
Babańlá | ||||
Bàbáoyè | ||||
Babárìndé | ||||
Babarinsa | “father saw and ran”. Name given to a child whose father dies shortly after his birth | |||
Babárínsá | ||||
Babasola | father makes wealth | |||
Babásọlá | ||||
Babatola | father is the worth of wealth | |||
Babátọ́pẹ́ | ||||
Babátúnbọ́lá | ||||
Babatunde | father has come again | |||
Babatunde | Father has come again | M | Tunde | |
Babátúndé | ||||
Babatunde | ||||
Babatunji | father had arisen/reincarnated | |||
Babawale | father has come home | |||
Babawálé | ||||
Babayeju | father confers dignity | |||
Babáyẹmí | ||||
Badà | ||||
Bàdàmọ́sí | ||||
Bádéjí | ||||
Bádéjọ | ||||
Badejoko | one who sits with then crown | |||
Bádéjókò | ||||
Bádérìn | ||||
Bádéró | ||||
Bádéwá | ||||
Bádéwò | ||||
Bájọmọ | ||||
Bákàrè | ||||
Bákindé | ||||
Balógun | ||||
Bámbọ̀ | ||||
Bamgbáde | ||||
Bámgbáiyé | ||||
Bámgbálà | ||||
Bámgbáyé | ||||
Bámgbé | ||||
Bámgbé | ||||
Bámgbọ́lá | ||||
Bámgbọ́pá | ||||
Bámgbóṣé | ||||
Bámgbóyè | ||||
Bámidélé | ||||
Bámigbádé | ||||
Bámigbáiyé | ||||
Bámigbáyé | ||||
Bámigbọ́lá | ||||
Bámigbọ́pá | ||||
Bámigboyè | ||||
Bámijókó | ||||
Bámikọ́láwọlé | ||||
Bámikọ́lé | ||||
Bámilóyè | ||||
Bámimọ́rẹ | ||||
Bámimọ́rẹ́ | ||||
Bámisayé | ||||
Bámisayọ̀ | ||||
Bámisé | ||||
Bámiṣẹbí | ||||
Bámishílé | ||||
Bámisílé | ||||
Bámitẹ́fa | ||||
Bámitẹ́kọ̀ | ||||
Bámitọ́lá | ||||
Bándélé | ||||
Bángbádé | ||||
Bángbọ́fá | ||||
Bángbọ́lá | ||||
Bángbọ́pá | ||||
Bánirẹ́ | ||||
Bánjí | ||||
Bánjọ | ||||
Bánkalẹ́ | ||||
Bánkólé | ||||
Bántálẹ́ | ||||
Bántẹ́fá | ||||
Báòkú | ||||
Bárátúndé | ||||
Bashọ̀run | ||||
Baṣọ̀run | ||||
Báyetifẹ́ | ||||
Báyọ̀dé | ||||
Báyọ̀délé | ||||
Báyọ̀mi | ||||
Báyọńlé | ||||
Béjidé | ||||
Bẹ́kọ̀ | ||||
Betiku | ||||
Bétikú | ||||
Bẹwàjí | ||||
Béyìòkú | ||||
Bíálà | ||||
Bíbíire | ||||
Bíbítáyò | ||||
Bidemi | Born awaiting me | M/F | Bidemi | |
Bídèmí | ||||
Bífátifẹ́ | ||||
Bíléwú | ||||
Bímbọ́ | ||||
Bímbọ́lú | ||||
Bíntílayé | ||||
Bínútirí | ||||
Bíòbákú | ||||
Biobaku | ||||
Bíòkú | ||||
Bíọ́lá | ||||
Bísádé | ||||
Bísálà | ||||
Bísólá | ||||
Bísóyè | ||||
Bísúgà | ||||
Bọ̀bádé | ||||
Bọ̀dé | ||||
Bọ́dúndé | ||||
Bọ́dúnrìn | ||||
Bọ́dúnwá | ||||
Bọ́lá | ||||
Bọ́ládé | ||||
Bọ́lájí | ||||
Bolajoko | one who sits with wealth | |||
Bọ́lájókò́ | ||||
Bọ́lákalẹ̀ | ||||
Bọ́lánílé | ||||
Bọláńlé | ||||
Bọlánta | ||||
Bọlárìnwá | ||||
Bolatito | so wealth is this big? | |||
Bọ́látitó | ||||
Bọ́láwá | ||||
Bólódeòkú | ||||
Bọ́lọ́mọpé | ||||
Bọ́lọ́rundúro | ||||
Bólú | ||||
Bólújókó | ||||
Bolutife | it is as God desires | |||
Bolútifẹ́ | ||||
Bólúwadé | ||||
Bólúwadúró | ||||
Bólúwají | ||||
Boluwatife | The will of God | M/F | Bolu | |
Bólúwatifẹ́ | ||||
Bọ́nọ̀jọ | ||||
Bóorépọ̀ | ||||
Bọ́sẹ̀dé | ||||
Bósòro | ||||
Bótirí | ||||
Botiwunoluwa | as God desires | |||
Bóyèdé | ||||
Bóyèjọ | ||||
Bóyindé | ||||
Bùkáyọ̀ | ||||
Bùkọlá | ||||
Bùkọ́nlá | ||||
Búkóyè | ||||
Bùkúnmi | ||||
Bunmi | ||||
Bùóyè | ||||
Búsàrí | ||||
Bùsáyọ̀ | ||||
Bùsáyọ̀mi | ||||
Bùsọ́lá | ||||
Bùsúyì | ||||
Dábírí | ||||
Dàda | ||||
Dada | ||||
Dadepo | ||||
Dadépọ̀ | ||||
Dágundúró | ||||
Dáhùnsí | ||||
Dáìró | ||||
Dáìsí | ||||
Dámidúró | ||||
Dámiláre | ||||
Damilọ́lá | ||||
Dámilọ́tun | ||||
Dámimọ́lá | ||||
Dámisọ́lá | ||||
Dàmọ́lá | ||||
Dánlọ́lá | ||||
Dáódù | ||||
Dáramọ́lá | ||||
Dáraníjọ | ||||
Dárasími | ||||
Dáre | ||||
Dásọfúnjó | ||||
Dásọ́lá | ||||
Dáwódù | ||||
Dáyìsí | ||||
Défúnkẹ́ | ||||
Dẹ̀hìndé | ||||
Dẹ̀hìntọ́ | ||||
Dèjì | ||||
Dẹ̀jọ | ||||
Dékúnlé | ||||
Délànọ | ||||
Démiládé | ||||
Démilọ́lá | ||||
Dẹ̀múrẹ̀n | ||||
Démúrìn | ||||
Déńrelé | ||||
Dérinsọ́lá | ||||
Dérìntọ́ | ||||
Déṣíkù | ||||
Désínúọlá | ||||
Désọ́lá | ||||
Détọ́lá | ||||
Déwùmí | ||||
Déwùnmí | ||||
Déwúrà | ||||
Déyanjú | ||||
Déyímiká | ||||
Déyínká | ||||
Dideolu | the rising of God | |||
Dìdeolú | ||||
Dídéolú | ||||
Dídùnolúwa | ||||
Diẹkárá | ||||
Diẹkọ́lá | ||||
Diẹkóyè | ||||
Dípẹ̀ | ||||
Dípẹ̀ólú | ||||
Dìran | ||||
Dísù | ||||
Diwúrà | ||||
Dòkun | ||||
Dọlápọ̀ | ||||
Dolúpọ | ||||
Dolúpọ̀ | ||||
Dọ̀pámú | ||||
Dọ̀pẹ̀mú | ||||
Dossoumon | ||||
Doṣù | ||||
Dòsùmú | ||||
Dòsùnmú | ||||
Dọ̀tun | ||||
Doyin | ||||
Dòyìnbó | ||||
Doyinsọlá | ||||
Dúdúlabí | ||||
Dùnmínínu | ||||
Dùnmọ́mi | ||||
Dùnmóyè | ||||
Dùnní | ||||
Durodola | wait for wealth | |||
Dúródọlá | ||||
Dúródolú | ||||
Duródolúwa | ||||
Dúrógboyè | ||||
Durojaiye | wait to enjoy (eat) life | |||
Dúrójaiyé | ||||
Dúrójayé | ||||
Durojaye kalejaye | ||||
Dúróṣarọ́ | ||||
Durosinmi | wait to bury me | |||
Durosinmi | Wait to rest | M | Duro | |
Dúrósinmí | ||||
Durosinmi | ||||
Dúrótifá | ||||
Dúrótìmí | ||||
Dúrótoyè | ||||
Dúrówadé | ||||
Dúrówaiyé | ||||
Dúrówayé | ||||
Dúrówojú | ||||
Ebudola | insults have become wealth/honor | |||
Èbúdọlá | ||||
Ẹ̀bùnìleriòluwá | ||||
Ebunoluwa | gift of God | |||
Ẹ̀bùnoluwa | ||||
Echualabi | ||||
Echudina | ||||
Echuyinka | ||||
Ẹdun | ||||
Ẹdúnjọbí | ||||
Èébúdọlá | ||||
Eégúnjọbí | ||||
Eégunjọbíẹ | ||||
Eégúnlúsì | ||||
Ẹfúnkọ̀yà | ||||
Ẹfunmirè | ||||
Ẹfúnníyì | ||||
Ẹfúnrántí | ||||
Ẹfùnṣẹ́gùn | ||||
Ẹfúnsetán | ||||
Ẹfúntóyè | ||||
Ẹfúntúndé | ||||
Ẹfúnwọlé | ||||
Ẹ̀gbẹ̀jí | ||||
Ẹgbẹ́laní | ||||
Ẹgbẹ́nẹ́yẹ | ||||
Ẹgbẹ́róungbé | ||||
Ẹgbẹ́ṣakin | ||||
Ẹgbẹ́tókun | ||||
Ẹgbẹ́yẹmí | ||||
Ẹgbukúyọ̀mí | ||||
Egúndínà | ||||
Egúnjẹ́nmí | ||||
Egúnjọbí | ||||
Egúnlúsì | ||||
Egúntọ́lá | ||||
Egúnyìnmí | ||||
Ejiadé | ||||
Ejíbádé | ||||
Ejídé | ||||
Ejíwálé | ||||
Èjíwùmí | ||||
Ejiyọóyè | ||||
Èkémọdé | ||||
Ekundayo | tears have become joy | |||
Ẹkúndayọ̀ | ||||
Ẹkúndínà | ||||
Elébènlá | ||||
Elebijo | ||||
Ẹlẹ́búìbọn | ||||
Ẹlẹ́bùrúìkẹ́ | ||||
Elébùté | ||||
Ẹlẹ́gbẹ́ | ||||
Ẹlẹgbẹdé | ||||
Ẹlẹ́gùshí | ||||
Eléjìgbò | ||||
Elélùbọ́ | ||||
Ẹlẹ́mìdé | ||||
Elémùré | ||||
Elétù | ||||
Ẹlẹ́wìodò | ||||
Eléwúrẹ́ | ||||
Ẹlẹ́yẹlé | ||||
Elúfidípẹ̀ | ||||
Elúfisan | ||||
Elúfowójù | ||||
Elúfowórà | ||||
Elúgbajú | ||||
Elújọba | ||||
Elújọbí | ||||
Elúṣọgbọn | ||||
Elúsọjí | ||||
Elúwándé | ||||
Elúyẹlà | ||||
Elúyẹra | ||||
Ẹ̀mílójù | ||||
Emiola | the spirit of wealth | |||
Ẹ̀míọlá | ||||
Ẹmósù | ||||
Eni | means person | |||
Eniadé | ||||
Ẹniafẹ́ | ||||
Ẹniafẹ́lamọ̀ | ||||
Ẹniankẹ́ | ||||
Ẹniayémọ̀ | ||||
Ẹniayéwù | ||||
Ẹniayọ̀ | ||||
Ẹníbàlómọ̀ | ||||
Ẹnigbọ̀kan | ||||
Ẹniìbùkúnolúwa | ||||
Ẹniìtàn | ||||
Ẹníkúèmẹ̀yìn | ||||
Ẹníkúòmẹ̀hìn | ||||
Ẹníkúòmẹ̀yìn | ||||
Enilo | the person who went away | |||
Ẹnílolóbọ̀ | ||||
Eniola | person of wealth | |||
Eniọlá | ||||
Eniola | A person with wealth | F | Eni | |
Ẹniọlárówólò | ||||
Ẹniọlọ́rundá | ||||
Eniolorunopa | a person who God will not kill | |||
Eniolurunda | a person created/moulded (especially) by God | |||
Ẹniolúwabùkún | ||||
Ẹniolúwatófún | ||||
Ẹniòrìshàgbè | ||||
Ẹnioyè | ||||
Enitan | a person about whose birth a story is told | |||
Enitan | A person with an history | M/F | Eni | |
Ẹnítán | ||||
Enitanwa | a person who we have been waiting for | |||
Ẹnúdùnjuyọ̀ | ||||
Ẹnuìyìn | ||||
Ereola | the benefit/advantage of wealth | |||
Èrèọ̀lá | ||||
Ẹ̀rígbàgbọ́ | ||||
Ẹríìfẹolúwasími | ||||
Erínfọlámí | ||||
Erinlẹ̀ | ||||
Ẹ̀rínoshó | ||||
Ẹ̀rínoṣó | ||||
Erínwọlé | ||||
Erioluwa | evidence/testimony of God | |||
Èrògbogbo | ||||
Ẹ̀rùòbodò | ||||
Ẹ̀san | ||||
Ẹshinlókùn | ||||
Ẹshínlókùn | ||||
Ẹṣinlokun | ||||
Ẹṣinlókùn | ||||
Ẹṣọ́ | ||||
Èṣùdé | ||||
Èṣùkẹ́mi | ||||
Eṣúọlá | ||||
Eṣùọlá | ||||
Èṣúrúoṣó | ||||
Èsùtáyọ̀ | ||||
Ẹ̀taòkò | ||||
Etoade | right of the crown | |||
Ẹtti | ||||
Ẹttù | ||||
Euba | ||||
Ewaoluwa | beauty of God | |||
Ẹwàolúwa | ||||
Ẹwàtómi | ||||
Ẹwawùnmí | ||||
Ewébáyọ̀ | ||||
Ewédọlá | ||||
Ewéjẹ́ | ||||
Ewénjẹ́ | ||||
Ewénlá | ||||
Ewétúgà | ||||
Ewinletí | ||||
Eyiloreoluwa | this is the favor of God | |||
Èyíloreolúwa | ||||
Èyímofẹ́ | ||||
Eyínafẹ́ | ||||
Eyinafe | ||||
Eyínfúnjowó | ||||
Eyinfunjowo | ||||
Èyítáyọ̀ | ||||
Èyítèmi | ||||
Eyitola | this (one) is the worth of wealth | |||
Èyítọ́lá | ||||
Èyítómi | ||||
Fábáyọ̀ | ||||
Fábọ́rọ̀dé | ||||
Fábùnmi | ||||
Fábùsọ́rọ̀ | ||||
Fádáhùnsi | ||||
Fádáìró | ||||
Fádárà | ||||
Fádáre | ||||
Fádayọ̀mi | ||||
Fadéhànmí | ||||
Fadéjìmí | ||||
Fadékẹ́ | ||||
Fadekemi | make use if the crown to pamper me | |||
Fadékẹmi | ||||
Fádélé | ||||
Fádémi | ||||
Fádeni | ||||
Faderera | ||||
Fadérera | ||||
Fadeṣeré | ||||
Fadéṣẹwà | ||||
Fadesewafunmi | make beauty from the crown for me | |||
Fadéshẹwà | ||||
Fádèyí | ||||
Fadéyìbí | ||||
Fadéyọmí | ||||
Fadilé | ||||
Fádìmúlà | ||||
Fádípẹ̀ | ||||
Fádíyà | ||||
Fádojútìmí | ||||
Fádoyèbọ̀ | ||||
Fádùgbà | ||||
Fádùgbé | ||||
Fáfẹ́mi | ||||
Fáfinúhàn | ||||
Fáfowórà | ||||
Fáfoyè | ||||
Fáfoyègbé | ||||
Fáfúnkẹ́ | ||||
Fáfúnwá | ||||
Fágadé | ||||
Fágbàmí | ||||
Fágbàmígbé | ||||
Fágbàmílà | ||||
Fágbàmíyè | ||||
Fágbàyíbọ̀ | ||||
Fágbèjà | ||||
Fágbèmí | ||||
Fágbémijó | ||||
Fágbémiró | ||||
Fágbénlé | ||||
Fágbénró | ||||
Fágbèrè | ||||
Fágbohùn | ||||
Fágbohùnká | ||||
Fágbọlá | ||||
Fágbọrẹ | ||||
Fágborun | ||||
Fágboùnká | ||||
Fágboyè | ||||
Fágìtẹ́ | ||||
Fágorúsì | ||||
Fágúnwà | ||||
Fájẹ́mbọ́là | ||||
Fájẹ́mgbésì | ||||
Fájẹ́mifọ̀ | ||||
Fájẹ́milà | ||||
Fájẹ́milẹ́hìn | ||||
Fájẹ́milẹ́yin | ||||
Fájẹ́mirókun | ||||
Fájẹ́miróyè | ||||
Fájẹ́misìn | ||||
Fájẹngbésì | ||||
Fájìmí | ||||
Fájíngbésì | ||||
Fájìnmí | ||||
Fájuyì | ||||
Fájùyìgbé | ||||
Fákáyéjọ | ||||
Fákáyòdé | ||||
Fákẹ́yẹ | ||||
Fakinle | ||||
Fakinlede | ||||
Fákinlédè | ||||
Fákọ́ladé | ||||
Fákólùjọ | ||||
Fákórèdé | ||||
Fákọ̀yà | ||||
Fákóyè | ||||
Fákùádé | ||||
Fákúnlé | ||||
Fáladé | ||||
Fálaè | ||||
Fálànà | ||||
Fálàṣẹ | ||||
Fálàshẹ | ||||
Fáláyàjó | ||||
Fálayọ̀ | ||||
Fálẹ́gàn | ||||
Fálékè | ||||
Fálékúlọ | ||||
Fálétí | ||||
Fálẹ́yẹ | ||||
Fáléyìmú | ||||
Fálóbì | ||||
Fálódé | ||||
Fálodì | ||||
Fálọdún | ||||
Fálọlá | ||||
Fálolú | ||||
Fálọ́wọ̀ | ||||
Fálóyè | ||||
Fálúà | ||||
Fálúyì | ||||
Fámádé | ||||
Fámádéwá | ||||
Fámákinwá | ||||
Fámilóni | ||||
Fámilúsì | ||||
Fàmíwáyé | ||||
Fámodìmú | ||||
Fámọ́dún | ||||
Fámoríyọ̀ | ||||
Fámorótì | ||||
Fámosìnpẹ́ | ||||
Fámòye | ||||
Fámúdìtìmí | ||||
Fámúrewá | ||||
Fámúyìdé | ||||
Fámúyìwá | ||||
Fáníran | ||||
Fáníre | ||||
Fánísì | ||||
Fáníyì | ||||
Fánọ́lá | ||||
Fáòkunlà | ||||
Fápẹtù | ||||
Fápohùndà | ||||
Faramade | move closer to the crown | |||
Faramádé | ||||
Faramóbí | ||||
Farebà | ||||
Farebámi | ||||
Fárẹ̀mí | ||||
Fárìnlóyè | ||||
Fárómbí | ||||
Fárótìmí | ||||
Fárúkù | ||||
Fárúwà | ||||
Fáṣadé | ||||
Fásakin | ||||
Fásanmí | ||||
Fáṣànú | ||||
Fásànyà | ||||
Fàsásí | ||||
Fásawẹ̀ | ||||
Fáṣawẹ̀ | ||||
Fáṣelúkà | ||||
Fásẹwà | ||||
Fáṣèyí | ||||
Fáṣẹ̀yìn | ||||
Fáshànú | ||||
Fáshelúkà | ||||
Fásheun | ||||
Fáshẹ̀yìn | ||||
Fáshèyítán | ||||
Fáshíkùn | ||||
Fáshọgbọ́n | ||||
Fáshọlá | ||||
Faṣíkù | ||||
Fáṣíkùn | ||||
Fáṣílé | ||||
Fáṣogbọ́n | ||||
Fáṣokùn | ||||
Faṣolá | ||||
Fásọmínù | ||||
Fásọ̀ràntì | ||||
Fáṣọrọ̀ | ||||
Fásọ̀tẹ̀ | ||||
Fásọ̀yínù | ||||
Fasọ̀yíró | ||||
Fásùbà | ||||
Fásunàn | ||||
Fásunọ̀n | ||||
Fásuyì | ||||
Fátádé | ||||
Fátànmí | ||||
Fátẹ́gbẹ́ | ||||
Fátẹ́yẹ | ||||
Fátìmójú | ||||
Fátiníkùn | ||||
Fátinúkùn | ||||
Fátọba | ||||
Fátóbẹ̀rù | ||||
Fátókí | ||||
Fátókun | ||||
Fátọ́lá | ||||
Fátólú | ||||
Fátọ̀nà | ||||
Fátòrò | ||||
Fátóyè | ||||
Fátóyìnbó | ||||
Fátsínà | ||||
Fátúdìmú | ||||
Fátùlú | ||||
Fátúndé | ||||
Fátúnlà | ||||
Fátúnmbí | ||||
Fátúnmiṣe | ||||
Fátúnmishe | ||||
Fátúrónbí | ||||
Fátùrótì | ||||
Fátúróunbí | ||||
Fáwẹ̀hìnmi | ||||
Fáwíbẹ̀ | ||||
Fáwọlá | ||||
Fáwọlé | ||||
Fáwùnmí | ||||
Fáyanjú | ||||
Fayemi | ||||
Fáyẹmí | ||||
Fáyọlá | ||||
Fáyọmí | ||||
Fáyóṣé | ||||
Fáyọyìwá | ||||
Fẹbísọlá | ||||
Fehintiola | rest/relax on wealth | |||
Fehintola | Back wealth | F | Tola | |
Fẹ̀hìntọlá | ||||
Fẹhìntolúwa | ||||
Fẹláadé | ||||
Fẹlá́adé | ||||
Fẹ́mi | ||||
Fẹ́miayọ̀ | ||||
Fẹ́nimí | ||||
Fẹ́rànmi | ||||
Fẹ̀sọ̀jaiye | ||||
Fèyídè̀ | ||||
Feyifoluwa | give this (one) to God | |||
Fèyífúnmi | ||||
Fèyíkẹ́mi | ||||
Fẹ̀yìntọlá | ||||
Fèyípìtàn | ||||
Feyísadé | ||||
Fèyísará | ||||
Feyisayo | Use this as wealth | F | Feyi | |
Fèyísayọ̀ | ||||
Fèyíṣètàn | ||||
Fèyíṣẹ̀yẹ | ||||
Fèyíshadé | ||||
Fèyíshará | ||||
Fèyíshayọ̀ | ||||
Fèyíshọlá | ||||
Fèyíshọpẹ́ | ||||
Fèyíṣọlá | ||||
Fèyísọpẹ́ | ||||
Feyitola | ||||
Fèyítọ́lá | ||||
Fiayosemi | Mold me with joy | M/F | Ayo | |
Fifúnmi | ||||
Fìgbàyẹmí | ||||
Fìjàbí | ||||
Fijinjesu/ Fijinoluwa | consecrated unto Jesus/God | |||
Fikáyọ̀ | ||||
Fikáyọ̀mi | ||||
Fikẹ́ṣọlá | ||||
Fikúnmi | ||||
Filani | ||||
Firọpò | ||||
Fisáyọ̀ | ||||
Fisúyì | ||||
Fiyinfoluwa | give prestige to God | |||
Fìyìnfólúwa | ||||
Fiyọ̀sí | ||||
Fọáṣhadé | ||||
Fògofólúwa | ||||
Fọlá | ||||
Fọláfẹ̀yìntì | ||||
Folagbade | receive a crown with wealth | |||
Fọlágbadé | ||||
Fọláhàn | ||||
Fọláhànmí | ||||
Fọlájìnmí | ||||
Fọlájogun | ||||
Folake | Taken care with wealth | F | Folake | |
Fọlákẹ́ | ||||
Fọ́lákẹ́mi | ||||
Fọlákúnlé | ||||
Fọlámí | ||||
Fọlání | ||||
Fọlárànmí | ||||
Fọlárìn | ||||
Fọlárìnwá | ||||
Fọlárónkẹ́ | ||||
Fọláṣadé | ||||
Fọlásayọ̀ | ||||
Fọláṣẹwà | ||||
Folashade | use wealth as a crown | |||
Fọláshadé | ||||
Fọláshayọ̀ | ||||
Fọláshẹwà | ||||
Fọláwẹ̀ | ||||
Fọláwiyọ́ | ||||
Folawiyo | ||||
Fọláyan | ||||
Fọláyemí | ||||
Fọ́lọ́runshọ́ | ||||
Fọ́lọ́runsọ́ | ||||
Folúkẹ́ | ||||
Folúkẹ́mi | ||||
Folúsọ́ | ||||
Fowoke | Pampered with money | F | Fowoke | |
Fowórà | ||||
Fowosade | use money as a crown | |||
Fowóṣeré | ||||
Fowóṣiré | ||||
Fọ́yánmu | ||||
Foyinsọ́lá | ||||
Fúnkẹ́ | ||||
Funmbí | ||||
Fúnmi | ||||
Fúnmiládé | ||||
Fúnmiláyọ̀ | ||||
Fúnmilọ́lá | ||||
Fúnmiwò | ||||
Fúńtọ́ | ||||
Ganíyù | ||||
Gbàdamọṣí | ||||
Gbadébọ̀ | ||||
Gbádégẹshin | ||||
Gbádégeṣin | ||||
Gbadewole | enter a place with the crown | |||
Gbadéwọlé | ||||
Gbádéyanjú | ||||
Gbádéyanká | ||||
Gbàjàbíàmílà | ||||
Gbàmgbọlá | ||||
Gbanejọkẹ́ | ||||
Gbangbalàṣá | ||||
Gbàyísomọ́rẹ | ||||
Gbekelolu | rest on God | |||
Gbẹ́kẹ̀lólú | ||||
Gbẹ́kẹ̀ọlú | ||||
Gbélékalẹ̀ | ||||
Gbémidìde | ||||
Gbémiga | ||||
Gbémilékè | ||||
Gbèmíníjà | ||||
Gbéminíyì | ||||
Gbéminúyì | ||||
Gbémiró | ||||
Gbémisáyọ̀ | ||||
Gbémisọ́lá | ||||
Gbemisola | God has lifted me into wealth | F | Gbemi | |
Gbénájẹ | ||||
Gbénga | ||||
Gbénlé | ||||
Gbénlékè | ||||
Gbénró | ||||
Gbéranlẹ̀ | ||||
Gbọ́baníyì | ||||
Gbogbolọmọ | ||||
Gbogi | ||||
Gbohunmi | God heard my cry | M/F | Hunmi | |
Gbólábọ̀ | ||||
Gbọ́ládé | ||||
Gbọ́lágadé | ||||
Gbọ́lágún | ||||
Gbolagunte | ascend the throne with wealth | |||
Gbolahan | show off wealth | |||
Gbóláhàn | ||||
Gbolahun | Show the wealth | M/F | Gbola | |
Gbọláṣiré | ||||
Gbólúwaga | ||||
Gbónígi | ||||
Gbọ́njúbọ́lá | ||||
Gbọ́tèmi | ||||
Gbowoade | receive the crown | |||
Gboyega | Carry the glory high | M/F | Gboyega | |
Gbóyèga | ||||
Gẹ́gẹ́ | ||||
Gẹshindé | ||||
Gẹṣindé | ||||
Gígalolúwa | ||||
Gíwá | ||||
Gómìnà | ||||
Goríọlá | ||||
Hárúnà | ||||
Hundeyin | ||||
Ìbẹ̀rẹ̀ọláayọ̀mi | ||||
Ìbídàpọ | ||||
Ibidapo | ||||
Ibidokun | family becomes (as wide as) the sea | |||
Ìbídòkun | ||||
Ìbídọlápọ̀ | ||||
Ibidun | child birth is sweet | |||
Ìbídùn | ||||
Ibijoke | family pampers together | |||
Ìbíjọkẹ́ | ||||
Ìbíjọlá | ||||
Ibikeye | childbirth brings honor | |||
Ibikunle | birth (children) fill the house | |||
Ìbíkúnlé | ||||
Ibilola | childbirth is wealth | |||
Ìbílọlá | ||||
Ibilola | ||||
ìbínọ́lá | ||||
Ibiolagbajosi | the place wealth converges at | |||
Ibirinade | ||||
Ibironke | family has found who to pamper | |||
Ìbírónkẹ́ | ||||
Ibisola | childbirth makes wealth | |||
Ìbìtẹ́yẹ | ||||
Ìbítókun | ||||
Ìbítọ́lá | ||||
Ìbítómi | ||||
Ìbítóyè | ||||
Ìbítúyì | ||||
Ìbíwọyè | ||||
Ibiwumi | ||||
Ìbíwùnmí | ||||
Ibiyemi | childbirth honors me | |||
Ìbíyẹmí | ||||
Ibiyemi | ||||
Ìbíyẹyè | ||||
Ìbùkún | ||||
Ibukunoluwa | blessing of God | |||
Ìbúkúnolúwápọ̀ | ||||
Ibúọlá | ||||
Ìdògbé | ||||
Idogbe | ||||
Idowu | the name given to the child born after a set of twins | |||
Ìdòwú | ||||
Idowu | ||||
Idurotioluwa | the steadfastness/ abiding presence of God | |||
Ifábọ́rọ̀dé | ||||
Ifábọ̀wálé | ||||
Ifábùnmi | ||||
Ifábùsọ́rọ̀ | ||||
Ifádáhùnsi | ||||
Ifádáìró | ||||
Ifádárà | ||||
Ifádáre | ||||
Ifádayọ̀mi | ||||
Ifádémiládé | ||||
Ifádèyí | ||||
Ifádilé | ||||
Ifádípẹ̀ | ||||
Ifádíyà | ||||
Ifádójú | ||||
Ifádójútìmí | ||||
ifáfinúhàn | ||||
Ifáfúnkẹ́ | ||||
Ifáfúnwá | ||||
Ifágade | ||||
Ifágbàmí | ||||
Ifágbàmígbé | ||||
Ifágbàmílà | ||||
Ifágbèmí | ||||
Ifágbémiga | ||||
Ifágbémiró | ||||
Ifágbénlé | ||||
Ifágbénró | ||||
Ifágbọrẹ | ||||
Ifágúnwà | ||||
Ifájẹ́mbọ́là | ||||
Ifájẹ́milẹ́hìn | ||||
Ifájẹ́milẹ́yìn | ||||
Ifájẹ́mirókun | ||||
Ifájẹ́miróyè | ||||
Ifákáyọ̀dé | ||||
Ifákẹ́mi | ||||
Ifákẹ́yẹ | ||||
Ifákọ́ládé | ||||
Ifákólùjọ | ||||
Ifákóyè | ||||
Ifáladé | ||||
Ifálànò | ||||
Ifálàṣe | ||||
Ifáláyàjó | ||||
Ifálayọ̀ | ||||
Ifálékè | ||||
Ifálétí | ||||
Ifálodì | ||||
Ifálọdún | ||||
Ifálọlá | ||||
Ifálolú | ||||
Ifáloyè | ||||
Ifámádéwá | ||||
Ifámákinwá | ||||
Ifámilúsì | ||||
Ifámímikòmí | ||||
Ifámọ́dún | ||||
Ifámoríyọ̀ | ||||
Ifámosìnpẹ́ | ||||
Ifámúyìdé | ||||
Ifámúyìwá | ||||
Ifáníran | ||||
Ifáníre | ||||
Ifáníyì | ||||
Ifápurọ́ | ||||
Ifáríkẹ́ | ||||
Ifáríyìíkẹ | ||||
Ifáṣadùn | ||||
Ifáṣakin | ||||
Ifásànyà | ||||
Ifásawẹ̀ | ||||
Ifáṣebé | ||||
Ifáseésìn | ||||
Ifáṣeun | ||||
Ifáṣẹ̀yìn | ||||
Ifáshadùn | ||||
Ifáshọlá | ||||
ifasogbon | ||||
Ifásọgbón | ||||
Ifáṣọlá | ||||
Ifáṣoótọ́ | ||||
Ifásọ̀ràntì | ||||
Ifásọ̀yíró | ||||
Ifátádé | ||||
Ifátànmí | ||||
Ifátẹ́gbẹ́ | ||||
Ifátọba | ||||
Ifátógbiyèlé | ||||
Ifatokún | ||||
Ifátọ́lá | ||||
Ifátólú | ||||
Ifátúnmbí | ||||
Ifátúnmiṣe | ||||
Ifátúnmọ̀ | ||||
Ifátùrótì | ||||
Ifáwẹ̀hìnmi | ||||
Ifáwẹ̀mimọ́ | ||||
Ifáwọlé | ||||
Ifáwuyi | ||||
Ifáyẹmí | ||||
Ife | means love | |||
Ìfẹ́ | ||||
Ifeade | love of the crown | |||
Ìfẹ́adé | ||||
Ifedapo | Love came together | F/M | Ife/Dapo | |
Ìfẹ́dàpọ̀ | ||||
Ifedayo | Love has turned to joy | M/F | Ife | |
Ìfẹ́dayọ̀ | ||||
Ìfẹ́dọlá | ||||
Ifedolapo | love holds wealth together | |||
Ìfẹ́dọlápọ̀ | ||||
Ìfẹ́dọ̀rẹ́ | ||||
Ìfẹ́dùnní | ||||
Ifejobi | love gave birth together | |||
Ìfẹ́jọbí | ||||
Ìfẹlànwá | ||||
Ìfẹ́lódùn | ||||
Ìfẹ́midé | ||||
Ìféolúwa | ||||
Ifeoluwakusi | the love of God abounds | |||
Ìfẹ́olúwakùsí | ||||
Ìfẹ́sowápọ̀ | ||||
Ifetayo | love is the worth of joy | |||
Ìfẹ́táyọ̀ | ||||
Ìfẹ́tóyè | ||||
Ifetundun | Love is sweet | F | Ife | |
Ìfẹ́yínká | ||||
Ìfẹ́yìnwá | ||||
Ìgbàgbọ́dayọ̀ | ||||
Ìgbàgbọ́ládùn | ||||
Ìgbàgbọ́lékè | ||||
Igbagboluwa | belief/faith of God | |||
Ìgbàgbọ́sanmí | ||||
Ìgbàgbọ́yẹmí | ||||
Ìgbẹ́kẹ̀lé | ||||
Ìgbẹ́kọ̀yí | ||||
Igbekoyi | ||||
Igbókọ̀í | ||||
Ìge | ||||
Ige | ||||
Ìjàdópin | ||||
Ìjàdùọlá | ||||
Ìjàgbà | ||||
Ìjàgbùlú | ||||
Ìjàkáíyé | ||||
Ìjàlúsì | ||||
Ìjànúsì | ||||
Ìjàòdọlà | ||||
Ìjàtúyì | ||||
Ijírìnmóyè | ||||
Ìjísakin | ||||
Ìjítìmẹ́hìn | ||||
Ìjítìmẹ́yìn | ||||
Ìjíwọlá | ||||
Ikeolu | the care of God | |||
Ìkẹ́olú | ||||
Ìkẹ́olúwa | ||||
Ikúdáìsí | ||||
Ikudaisi | ||||
ikúdayisí | ||||
Ikúfisílẹ̀ | ||||
Ikúforíjì | ||||
Ikújẹ́nyọ̀ | ||||
Ikúkọ̀yí | ||||
Ikukoyi | ||||
Ikúlayọ̀ | ||||
Ikúlóògùn | ||||
Ikúmápàyí | ||||
Ikúmólúyì | ||||
Ikúmúyì | ||||
Ikúníkà | ||||
Ikúòmẹnísan | ||||
Ikúòponíyì | ||||
Ikúpọlátì | ||||
Ikúsẹ̀rù | ||||
Ikúṣìmímọ̀ | ||||
Ikúyìnmínù | ||||
Ìlarí | ||||
Ìlarí | ||||
Ilarí Oba | ||||
Ilarí Oba | ||||
Ilarí ọbá | ||||
Ilarí ọbá | ||||
Ilékútì | ||||
Ilélabáyọ̀ | ||||
Ilémakin | ||||
Ilémobádé | ||||
Ilémobáyọ̀ | ||||
Ilémobọ́lá | ||||
Ilémobóyè | ||||
Iléowó | ||||
Ìlérí | ||||
Ìléríolúwa | ||||
Ilesanmi | home benefits me | |||
Ilésanmí | ||||
Ìlọ̀rí | ||||
Ìmísíolúwa | ||||
Ìmọ́lẹ̀ | ||||
Ìmọ́lẹ̀ayọ̀ | ||||
Imoleoluwa | light of God | |||
Ìmọ́lẹ̀olúwà | ||||
Ináọlájí | ||||
Inioluwa | property of God | |||
Ìníolúwà | ||||
Inúmidùn | ||||
Ipadeola | assembly of wealth | |||
Ìpàdéọlá | ||||
Ìpẹ́nṣe | ||||
Ìpínmoyàn | ||||
Ipinuoluwa | decision of God | |||
Ìranloyè | ||||
Ìràpadà | ||||
Irébámi | ||||
Irédé | ||||
Irèkéọlá | ||||
Iremide | my fortune/benefit has arrived | |||
Iremìdé | ||||
Ireolúwa | ||||
Ireolúwafẹ́sími | ||||
Ireolúwatọ̀míwá | ||||
Ìrètí | ||||
Iretilouwa | Waiting on God | F | Ireti | |
Iretiola | hope/anticipation of wealth | |||
Ìretíọ̀lá | ||||
Iretioluwa | God’s hope | |||
Irétọ̀míwá | ||||
Iréwọlé | ||||
Iréwọlédé | ||||
Irewùnmí | ||||
Iréwùnmí | ||||
Iréyọmí | ||||
Iróayọ̀ | ||||
Iromini | ||||
Iṣẹ́dowó | ||||
Ìshawẹ̀ | ||||
Ìshọ̀lá | ||||
Isíákà | ||||
Ìsìọláòtán | ||||
Ìṣọ̀lá | ||||
itanife | the story of love | |||
Ìtànifẹ́ | ||||
Ìtayẹmí | ||||
Itẹ́adé | ||||
Ìtẹ́olúwa | ||||
Iteoluwakiisi | the throne of God is permanent | |||
Ìtẹ́olúwakìshá | ||||
Ìtẹ́olúwakìshí | ||||
Itunu | Consolation | F | Itunu | |
Ìtùnú | ||||
Itunuoluwa | comfort of God | |||
Ìtùnúolúwà | ||||
Ìwádọlá | ||||
Ìwàlàsẹ | ||||
Iwalewa | good character is beautiful | |||
Ìwàlẹwà | ||||
Ìwàlọba | ||||
Ìwàlọlá | ||||
Ìwàloyè | ||||
Ìwàmòye | ||||
Ìwàọya | ||||
Ìwàoyè | ||||
Ìwáyẹmí | ||||
Ìwíladé | ||||
Iwindárà | ||||
Iya | refers to mother/grandmother | |||
Iyabo | mother has come | |||
Iyabo | Mother has come | F | Iyabo | |
Ìyábò | ||||
Ìyábọ̀ | ||||
Iyadunni | mother is sweet to have | |||
Ìyádùnní | ||||
Ìyámọdẹ | ||||
Iyanda | a selected being | |||
Ìyàndá | ||||
Iyaniwura | mother is (as precious as) gold | |||
Ìyániwúrà | ||||
Ìyanu | ||||
Iyanuoluwa | mercy of God | |||
Ìyanuolúwa | ||||
Iyatunde | mother has returned | |||
Iyeniwúrà | ||||
Iyésìdé | ||||
Iyétúndé | ||||
Iyìadé | ||||
Iyìmídé | ||||
Ìyìndulé | ||||
Iyinoluwa | raise of God | |||
Ìyìnolúwa | ||||
Iyiola | the prestige of wealth | |||
Iyìọlá | ||||
Iyìolú | ||||
Iyìolúwa | ||||
Iyìoyè | ||||
Iyọ̀adé | ||||
Iyùnadé | ||||
Iyunadeoluwa | beads (corals) of the crown of God | |||
J Jejelaiyegba | life should be treaded gently | |||
Jadesinmi | ||||
Jádésinmi | ||||
Jádesọ́lá | ||||
Jàfójo | ||||
Jagungbadé | ||||
Jagunmólú | ||||
Jaiyéọba | ||||
Jaiyéọlá | ||||
Jaiyesimi | Let the world rest | F | Jaiye | |
Jáíyésimi | ||||
Jákàndè | ||||
Jàlékè | ||||
Jamiu | ||||
Jámíù | ||||
Jámọ́dù | ||||
Jayéọba | ||||
Jayéọlá | ||||
Jáyésinmi | ||||
Jẹ́aríọgbé | ||||
Jẹbọ́dà | ||||
Jẹ́gẹ́dẹ́ | ||||
Jẹ́jẹ́laiyé | ||||
Jẹ́jẹ́layégbà | ||||
Jejeolaoluwa | the wealth of God is gentle/restful | |||
Jẹ́káyinfá | ||||
Jẹ́miṣéyè | ||||
Jẹ́misìgbín | ||||
Jẹ́nrẹ́yìn | ||||
Jenrola | let me find wealth | |||
Jẹ́nrọ́lá | ||||
Jẹ́nróyè | ||||
Jésùpémi | ||||
Jésùtófúnmi | ||||
Jésùtósin | ||||
Jeyifó | ||||
Jíbádé | ||||
Jibẹ́wà | ||||
Jíbódù | ||||
Jibola | A child who woke up with wealth | M/F | Jibola | |
Jíbọ́lá | ||||
Jìmí | ||||
Jimoh | ||||
Jìnàréré | ||||
Jìnmí | ||||
Jíráyọ̀ | ||||
Jírọ́lá | ||||
Jóbáyọ̀ | ||||
Jọdá | ||||
Jógunóla | ||||
Jógunómí | ||||
Jokotade | sit with the crown | |||
Jókòtadé | ||||
Jókòtìmí | ||||
Jókò́tògún | ||||
Jokotola | sit with wealth | |||
Jókòtọlá | ||||
Jókotoyè | ||||
Jọláadé | ||||
Jọládèmí | ||||
Jọláolú | ||||
Jọláoshó | ||||
Jọláosó | ||||
Jọláóyẹmí | ||||
Jọ́láyẹmí | ||||
Jólẹ̀dó | ||||
Joooda | ||||
Jowójorí | ||||
Juba | ||||
Jùmọbí | ||||
Jùmọ̀kẹ́ | ||||
Jùwọ́n | ||||
Kádírì | ||||
Kàfáyátù | ||||
Kafidipe | ||||
Kàfílátù | ||||
Kájọlà | ||||
Kájọwá | ||||
Kakaǹfò | ||||
Kale | ||||
Kalẹ̀jaiyé | ||||
Kalejaye | sit and eat (savor) life | |||
Kalẹ̀jayé | ||||
Kálènìkànṣe | ||||
Kányìnọlá | ||||
Kányinsọ́lá | ||||
Káróhunwí | ||||
Karóunwí | ||||
Kàsálí | ||||
Káshìmawò | ||||
Káshìmawò́ | ||||
Káṣìmáawòó | ||||
Kasimaawoo | ||||
Kasimawo | let’s wait and see (if this child will live long) | |||
Kásìmawò | ||||
Kàsímù | ||||
Kaṣọlá | ||||
Káyọ̀dé | ||||
Kédeayọ̀ | ||||
Kẹ́hìndé | ||||
Kehinde | ||||
Kẹ́misọ́lá | ||||
Kenyo | ||||
Kérédolú | ||||
Kéwúlabí | ||||
Kẹ́yẹdé | ||||
Kẹ́yìndé | ||||
Kìítán | ||||
Kikelomo | children are destined for pampering | |||
Kíkẹ́lọmọ | ||||
Kìkìowó | ||||
Kílànfẹ́ | ||||
Kílaní | ||||
Kílànkó | ||||
Kíyèsẹ́ní | ||||
Kobíowú | ||||
Kòbọmọjẹ́ | ||||
Kódàólú | ||||
Kofoworade | he does not buy the crown with money | |||
Kòfowórayọ̀ | ||||
Kofoworola | e does not buy wealth with money | |||
Kòfowórọlá | ||||
Kóìkí | ||||
Kokumo | he/she will not die again | |||
Kòkúmọ́ | ||||
Kokumo | ||||
Kola | ||||
Kọ́lá | ||||
Kọládé | ||||
Kolapo | Wealth is in abundance | M/F | Kola | |
Kọ́lápọ̀ | ||||
Kolawole | Wealth has entered | M/F | Kola | |
Kọ́láwọlé | ||||
Kọ́lẹ́ | ||||
Kọ́lédọlá | ||||
Koledowo | build a house in anticipation of wealth | |||
Kọ́lédowó | ||||
Kọ́lédoyè | ||||
Kọ́léoṣó | ||||
Kọ́mọláfẹ́ | ||||
Kònáyọ̀ | ||||
Kóredé | ||||
Kóretìmí | ||||
Kórewá | ||||
Kòseéfowórà | ||||
Kòseémánìí | ||||
Kòséfowórà | ||||
Kòṣemání | ||||
Kòṣeuntì | ||||
Kòsígìrì | ||||
Kosoko | theres no hoe | |||
Kòsọ́kọ́ | ||||
Kosoko | ||||
Kòsọ́mọlátẹ | ||||
Koyinsola | put honey into wealth i.e. experience sweet wealth | |||
Kúbóyè | ||||
Kúdáyìsí | ||||
Kúdẹlẹ́tì | ||||
Kudírátù | ||||
Kúdírátù | ||||
Kúforíjì | ||||
Kújẹnyọ̀ | ||||
Kukoyi | death rejects this (one) | |||
Kúkọ̀yí | ||||
Kúkù | ||||
Kúmápàyí | ||||
Kúmólú | ||||
Kúmúyì | ||||
Kúnbi | ||||
Kúnlé | ||||
Kúnmi | ||||
Kúnnú | ||||
Kúnrunmí | ||||
Kúnyìnù | ||||
Kúpọlátì | ||||
Kúpolúyi | ||||
Kúrunmí | ||||
Kúsa | ||||
Kúṣàánú | ||||
Kúṣànú | ||||
Kúshìmọ̀ | ||||
Kútẹ́yì | ||||
Kútì | ||||
Kúyẹ̀ | ||||
Kúyìnù | ||||
Lábẹ́ọdán | ||||
Lábérinjó | ||||
Lábísí | ||||
Lábọ̀dé | ||||
Ládéga | ||||
Ládélé | ||||
Láderin | ||||
Ládi | ||||
Ládìgbòlù | ||||
Ládiípọ̀ | ||||
Ládiméjì | ||||
Ládipọ̀ | ||||
Ládipúpọ̀ | ||||
Ládìtàn | ||||
Ládòkun | ||||
Láfẹ́nwá | ||||
Láfíàgi | ||||
Lágbàyí | ||||
Làgbàyí | ||||
Lágelú | ||||
Láídé | ||||
Láìtán | ||||
Lákòńdórò | ||||
Làmídì | ||||
Lámíkanra | ||||
Lámuye | ||||
Lànà | ||||
Lánasẹ̀ | ||||
Lándélé | ||||
Láníhún | ||||
Lániyọnu | ||||
Lánlẹ́hìn | ||||
Lánlẹ́yìn | ||||
Lánlókè | ||||
Lánre | ||||
Láoyè | ||||
Lápàdé | ||||
Lápéjú | ||||
Lárìnàká | ||||
Lárìndé | ||||
Lárìnlọ | ||||
Lásebìkan | ||||
Làsísì | ||||
Lásún | ||||
Lásúnkànmí | ||||
Lásúnmádé | ||||
Lásunwọ̀n | ||||
Làtífù | ||||
Látọ̀nà | ||||
Lawal | ||||
Láwóore | ||||
Láwuyì | ||||
Láyẹni | ||||
Lékan | ||||
Lékútì | ||||
Leramọ | ||||
Lẹshi | ||||
Lìgálí | ||||
Lipede | ||||
Lootun | ||||
Losi | ||||
Lúfadéjù | ||||
Lútiṣẹ́kù | ||||
Mábẹrù | ||||
Mábìnúorí | ||||
Mábogùnjẹ́ | ||||
Mábòlóṣìrìn | ||||
Mábọ̀rẹ́jẹ́ | ||||
Mádéwá | ||||
Máfòyà | ||||
Mágbàgbéọlá | ||||
Magbagbeoluwa | do not forget God | |||
Máiyégún | ||||
Májà | ||||
Májàsán | ||||
Majekodunmi | ||||
Majekodunmi | do not let it hurt (pain) me | |||
Májẹ́kódùnmí | ||||
Májẹ̀mu | ||||
Majemuoluwa | convenant of God | |||
Májẹ̀múolúwa | ||||
Májìyàgbé | ||||
Májólọ | ||||
Makanjuola | do not be in a hurry to get wealthy | |||
Mákànjúọlá | ||||
Mákànjúore | ||||
Mákikan | ||||
Mákindé | ||||
Mákinwá | ||||
Málàolú | ||||
Malomo | don’t go away any more | |||
Málọmọ́ | ||||
Malomo | ||||
Mamòrá | ||||
Mánàmí | ||||
Manna | ||||
Mápàyí | ||||
Másàré | ||||
Máshá | ||||
Másojo | ||||
Matanmi | don’t deceive me | |||
Mátànmí | ||||
Máyégún | ||||
Máyọ̀kún | ||||
Máyọ̀mí | ||||
Mayowa | Brings joy | M/F | Mayo | |
Máyọ̀wá | ||||
Mébáwọndù | ||||
Méìjí | ||||
Méìmọ̀ | ||||
Méìrí | ||||
Mejìúní | ||||
Meraola | I did not buy wealth | |||
Méròyí | ||||
Mímikò | ||||
Mímọ́lolúwa | ||||
Mọ́bándélé | ||||
Mobíìná | ||||
Mobísáyọ̀ | ||||
Mobísọ́lá | ||||
Mobiyina | I have given birth to this one (at last!) | |||
Mobíyìná | ||||
Mobọ́lá | ||||
Mobọ́ládé | ||||
Mobolaji | I awoke with wealth | |||
Mobọ́lájí | ||||
Mobọ́lánlé | ||||
Moborí | ||||
Moborínínúọlá | ||||
Modébọ́lá | ||||
Modésífẹ́olúwa | ||||
Modésíreolúwa | ||||
Modupe | I give thanks | |||
Modupe | I praise God | F | Dupe | |
Modúpẹ́ | ||||
Modúpẹ́adé | ||||
Modúpẹ́ọlá | ||||
Modúpẹ́olúwa | ||||
Modúpẹ́oreolúwa | ||||
Modúpẹ́oyè | ||||
Modúpọ́oreolúwa | ||||
Mofaderera | I adorn my body with a crown | |||
Mofeoluwa | I love God | |||
Mofẹ́rọ́lá | ||||
Mofeyisade | I use this (one) as a crown | |||
Mofèyíṣaráminílúaláìlárá | ||||
Mofeyisola | I use this (one) as wealth | |||
Mofìhìnfólúwa | ||||
Mofìhìnsólúwa | ||||
Mofìyìnfólúwa | ||||
Mofìyìnsólúwa | ||||
Mofogofolorun | I give God glory? | |||
Mofolami | I breathe with wealth | |||
Mofọlámí | ||||
Mofọláolúwaṣadé | ||||
Mofọ́lọ́runsọ́ | ||||
Mofolusho/Mofolorunsho | I place in Gods protection/keeping | |||
Mofólúwawò | ||||
Mofopefolorun | I give thanks to God | |||
Mofọ́pẹfólúwa | ||||
Mọ́gàjí | ||||
Mogbadunola | I enjoy wealth | |||
Mogbolade | I bring wealth home? | |||
Mogbọ́ládé | ||||
Mogbọ́njúbọ́lá | ||||
Mogbọ́pẹ́ | ||||
Mojalefa | ||||
Mojẹ́tolúwa | ||||
Mojí | ||||
Mojímoríre | ||||
Mojirayo | I awoke to see joy | |||
Mojíráyọ̀ | ||||
Mojirola | I awoke to see wealth | |||
Mojírọ́lá | ||||
Mojírólúwa | ||||
Mojisola | I awoke to wealth | |||
Mojisola | I woke into wealth | F | Moji | |
Mojísọ́lá | ||||
Mojisola | ||||
Mojolaoluwa | I enjoy (eat) the wealth of God | |||
Mojọláolúwa | ||||
Mojoyin | I enjoy (eat) honey | |||
Mojoyinọlá | ||||
Mokédeayọ̀ | ||||
Mokolade | I have brought wealth | |||
Mokọ́ládé | ||||
Mokúnfọ́pẹ́ | ||||
Mọ́ladé | ||||
Mọ́ládé | ||||
Mọlará | ||||
Mọ́láwá | ||||
Molayo | I have joy | |||
Molọ́lá | ||||
Molólúwa | ||||
Momọoreolúwa | ||||
Momoreolúwa | ||||
Monẹ́hìn | ||||
Moniade | I have the crown | M/F | Moni / Ade | |
Monilola | I have a share in wealth | |||
Monílọ́lá | ||||
Monínínúọlá | ||||
Monínúọlá | ||||
Monisola | I obtained in wealth | M/F | Moni / Sola | |
Monísọ́lá | ||||
Monjọ́laolúwa | ||||
Mopelola | I am complete in wealth | |||
Mopélọlá | ||||
Mopésọ́lá | ||||
Morádé | ||||
Moradeke | I have found a crown to pamper | |||
Morádékẹ́ | ||||
Moradeun | I have found a crown to pamper | |||
Morádéwún | ||||
Moradeyo | I have found a crown to rejoice over | |||
Morádéyọ | ||||
Morafá | ||||
Morájéjẹun | ||||
Morakinyo | I have found a warrior to rejoice over | |||
Morákinyọ̀ | ||||
Morayo | I see joy | |||
Morẹ́bíṣe | ||||
Mọ́remí | ||||
Mọ́rẹ́ni | ||||
Morenike | I (have) found a person to pamper | |||
Morenike | I have gotten one to pamper | F | Nikki | |
Morẹ́nikẹ́ | ||||
Morenike | ||||
Morenikeji | I have found my second (better) half | |||
Morẹ́nikéjì | ||||
Moríajéjẹun | ||||
Morífẹ̀ | ||||
Mọ́ríléwá | ||||
Moriojurereoluwagba | I have found God’s favor/ favor in God’s sight | |||
Moríre | ||||
Moríregbà | ||||
Moríreolúwa | ||||
Morísekọlá | ||||
Mọ́ríyebá | ||||
Morohundiya | I find one to lessen my suffering | |||
Morohunfola | I bestow something on wealth | |||
Morohunfolu | I have found whom to give to God | |||
Moróhunfólú | ||||
Moróhunfólúwa | ||||
Morohunkolafun | I have found whom to build wealth for | |||
Morohunmubo | I have found someone to bring back | |||
Morọ́lábí | ||||
Morọ́ládé | ||||
Morọ́lágbé | ||||
Morolake | I have found wealth to pamper | |||
Morọlákẹ́ | ||||
Morọ́lápé | ||||
Morolayo | I have found wealth to rejoice over | |||
Morọ́láyọ̀ | ||||
Morólú | ||||
Morólúwa | ||||
Morọ́mọkẹ́ | ||||
Morónfáyọ̀ | ||||
Morónfólú | ||||
Morónfólúwa | ||||
Morónkọ́lá | ||||
Morónwùnmúbọ̀ | ||||
Morótitọ́ | ||||
Moróundíyà | ||||
Morounkola | I have someone to help gather my wealth | M/F | Kola | |
Moróunmúbọ̀ | ||||
Moróuntódùn | ||||
Morówódọlá | ||||
Morówópé | ||||
Mosáderin | ||||
Mosádolúwa | ||||
Mosáfáiyé | ||||
Mosáfáyé | ||||
Mosáfẹ́jọ́ | ||||
Moṣaléwá | ||||
Mosásáyé | ||||
Moṣebáyọ̀tán | ||||
Moṣebọ́látán | ||||
Moshọpẹ́ | ||||
Moshọpẹfólúwa | ||||
Moshọpẹ́olú | ||||
Moshọpẹ́olúwa | ||||
Mosinmilólu | ||||
Moṣọbalájé | ||||
Mosọpẹ́ | ||||
Mosọpẹ́fólúwa | ||||
Mosopefunolorun | I thank God | |||
Mosọpẹolúwa | ||||
Moṣọpẹsólúwa | ||||
Mosunmola | I move close to wealth | |||
Mosúnmọ́lá | ||||
Mọ́tànmí | ||||
Motẹ́níọlá | ||||
Motilewa | I come from home | |||
Mọ́tiléwá | ||||
Motilọ́la | ||||
Motiráyọ̀ | ||||
Motirọ́lá | ||||
Motọ́lágbé | ||||
Motọ́lání | ||||
Motóní | ||||
Mọ́túndé | ||||
Motunrayo | I have once again seen joy | |||
Motúnráyọ̀ | ||||
Motúnrọ́lá | ||||
Mowátẹ́ní | ||||
Mowátẹ́níayọ̀ | ||||
Mọ́yẹni | ||||
Moyin | ||||
Moyinolúwa | ||||
Moyọ | ||||
Moyoade | I rejoice over the crown | |||
Móyọ̀ádé | ||||
Móyọ̀fádé | ||||
Moyọ̀fólú | ||||
Moyọ̀sádé | ||||
Moyọ̀sọ́lá | ||||
Moyọ̀sólúwa | ||||
Moyọ̀sọ́rẹ | ||||
Moyosoreoluwa | I revel/rejoice in God’s favor | |||
Muidini | ||||
Múráínọ̀ | ||||
Múrewá | ||||
Múyìwá | ||||
Níètí | ||||
Nífẹ́mi | ||||
Níhìnlọlá | ||||
Níhìnọlá | ||||
Nínálowó | ||||
Nínílọlá | ||||
Níníọlá | ||||
Níyọ̀ọlá | ||||
Numilekunoluwa | Clean my tears Lord | M/F | Numi | |
Nureni | ||||
Oba | means king/ruler | |||
Ọbabíìrẹ | ||||
Ọbábíre | ||||
Ọbádáfídií | ||||
Ọbádárà | ||||
Ọbádáre | ||||
Ọbádélé | ||||
Ọbádèyí | ||||
Obafemi | the king loves me | |||
Ọbáfẹmi | ||||
Ọbáfẹ́wa | ||||
Obafunke | The King gave me to take care of | F | Funke | |
Ọbágadé | ||||
Ọbágoríọlá | ||||
Ọbaìtán | ||||
Ọbajánà | ||||
Ọbakẹ́mi | ||||
Ọbaladé | ||||
Ọbalolúwa | ||||
Ọbalúfẹ̀ | ||||
Ọbámuyìdé | ||||
Ọbanífẹ̀ | ||||
Ọbaníkòró | ||||
Ọbárínú | ||||
Ọbárúwà | ||||
Ọbasá | ||||
Ọbásájú | ||||
Ọbásanjọ́ | ||||
Obasola | the king makes wealth | |||
Ọbásọlá | ||||
Ọbásọmídọtun | ||||
Ọbásoyin | ||||
Ọbátẹ́rù | ||||
Ọbátólú | ||||
Ọbátúndé | ||||
Ọbáyọmí | ||||
Ọbẹ̀làwọ̀ | ||||
Òbémbé | ||||
Obi | means family | |||
Obileye | family has honor | |||
Òbílẹ́yẹ | ||||
Òbísẹ̀san | ||||
Òbóyè | ||||
Ochún miguá | ||||
Ochún miguá | ||||
Oddualá | ||||
Oddufora | ||||
Òdeajé | ||||
Ọdẹ́bíyí | ||||
Ọdẹ́bọ̀ | ||||
Ọdẹ́bọ́lá | ||||
Ọdẹ́bọ̀wálé | ||||
Ọdẹbùnmi | ||||
Ọdẹdèyí | ||||
Ọdẹ́dínà | ||||
Odègbẹ̀san | ||||
Ọdẹ́jinmí | ||||
Ọdẹ́kù | ||||
Ọdẹ́kúnbi | ||||
Ọdẹ́lẹ́yẹ | ||||
Ọdẹ́níyì | ||||
Ọdérìndé | ||||
Ọdẹ́rìnlọ | ||||
Ọdẹtáyọ̀ | ||||
Ọdẹ́tọ́lá | ||||
Ọdẹ́wálé | ||||
Ọdẹ́wùsì | ||||
Ọdẹyálé | ||||
Ọdẹ́yẹmí | ||||
Ọdẹ́yínká | ||||
Odińjó | ||||
Òdòdó | ||||
Odòjé | ||||
Ọdòlayé | ||||
Odù | ||||
Odùbádéjọ | ||||
Odùbanjọ | ||||
Odùbánwò | ||||
Odùbáyọ̀ | ||||
Odùbọ́nàjọ | ||||
Odùfóyè | ||||
Odùgadé | ||||
Odùgbèmí | ||||
Odùgbẹ̀san | ||||
Ọdújìnrìn | ||||
Odùjọbí | ||||
Odùkálé | ||||
Odùkẹ́yẹ | ||||
Òdúkòmaiyà | ||||
Odúkòmayà | ||||
Odùlàjà | ||||
Odùlánà | ||||
Odùmádé | ||||
Odùmákin | ||||
Òdúmósù | ||||
Odùmúyìwá | ||||
Odun | means year | |||
Ọdún | ||||
Odùnáikè | ||||
Odunayo | year of joy | |||
Ọdúnayọ̀ | ||||
Ọ̀dúndún | ||||
Ọdúnewu | ||||
Ọdúnìtàn | ||||
Ọdúnjọ | ||||
Ọdúnm̀bákú | ||||
Ódùnmọ́lọ́run | ||||
Ọdúnmoráyọ̀ | ||||
Ọdúnọlá | ||||
Ọdúnolúwa | ||||
Ọdúnowó | ||||
Ọdúnsì | ||||
Oduntan | a famed year in stories | |||
Ọdúntàn | ||||
Ọdúnyẹmí | ||||
Odùpìtàn | ||||
Odùrìndé | ||||
Odùsakin | ||||
Odùshakin | ||||
Odùshọ̀tẹ̀ | ||||
Odùṣílé | ||||
Odùṣolú | ||||
Odùṣọ̀tẹ̀ | ||||
Odutọ́lá | ||||
Odùtọ́lá | ||||
Odùwáíyé | ||||
Odùwọlé | ||||
Odùwọyè | ||||
Odùyèbọ́ | ||||
Odùyọyè | ||||
Ọgabi | ||||
Ogbè | ||||
Ọ̀gbẹ̀ìn | ||||
Ọgbọ́nmidé | ||||
Ọgbọ́nyọmí | ||||
Ògbóríẹfọ̀n | ||||
Ògèdègbé | ||||
Ògèdèngbé | ||||
Ògìdán | ||||
Ògìdàn | ||||
Ọ̀gínní | ||||
Ògoolúwakìítán | ||||
Ògún | ||||
Ògúnadé | ||||
Ògúnbánjí | ||||
Ògúnbánjọ | ||||
Ògúnbánwó | ||||
Ògúnbáyọ̀ | ||||
Ògúnbáyọ̀dé | ||||
Ògúnbíyì́ | ||||
Ògúnbọnà | ||||
Ògúnbọwálé | ||||
Ògúndámisí | ||||
Ògúndánà | ||||
Ògúndé | ||||
Ògúndẹ̀hìn | ||||
Ògúndèji | ||||
Ògúndẹ́kọ̀ | ||||
Ògúndélé | ||||
Ògúndépò | ||||
Ògúndẹ̀yìn | ||||
Ògúndìmú | ||||
Ogúndípẹ̀ | ||||
Ògúndiwin | ||||
Ògúndiyan | ||||
Ògúndòsùnmú | ||||
Ògúndoyin | ||||
Ògúndòyìnbó | ||||
Ògúndùyílé | ||||
Ògúnfẹyìmi | ||||
Ògúnfowórìn | ||||
Ògúnfúnmitọ́ | ||||
Ogunfusika | ||||
Ogúnfùsìká | ||||
Ògúnfuwà | ||||
Ògúngbádéró | ||||
Ògúngbàmígbé | ||||
Ogúngbàmílà | ||||
Ògúngbénlé | ||||
Ògúngbẹ̀san | ||||
Ògúngbire | ||||
Ogúngbọlá | ||||
Ògúnjẹ́ | ||||
Ògúnjọbí | ||||
Ògunjuyigbe | ||||
Ògúnkólá | ||||
Ògúnkọ́ládé | ||||
Ògúnkóyọ̀dé | ||||
Ògúnkúnlé | ||||
Ògúnladé | ||||
Ògúnlàjà | ||||
Ògúnlànà | ||||
Ògúnlègbè | ||||
Ògúnlésì | ||||
Ògúnlẹ́wẹ́ | ||||
Ogúnlẹ́yẹ | ||||
Ògúnlolú | ||||
Ògúnlọ́wọ̀ | ||||
Ògúnmẹ́fun | ||||
Ògúnmẹkàn | ||||
Ògúnmẹ́kàn | ||||
Ògúnmẹ̀rù | ||||
Ògúnmọ́dẹdé | ||||
Ogúnmodìmú | ||||
Ògúnmókùn | ||||
Òǵunmọlá | ||||
Ogúnmórewá | ||||
Ògúnmóyèjọ | ||||
Ògúnmúsiré | ||||
Ògúnnáìkè | ||||
Ògúnnáyàjó | ||||
Ògúnníkẹ | ||||
Ògúnníran | ||||
Ogúnniyà | ||||
Ògúnníyì | ||||
Ògúnnọ́wọ̀ | ||||
Ògúnnúpẹ̀bí | ||||
Ògúnòde | ||||
Ògúnoyè | ||||
Ògúnpéjú | ||||
Ògúnrántí | ||||
Ògúnrẹ̀mí | ||||
Ògúnrìndé | ||||
Ògúnrótìmí | ||||
Ògúnṣakin | ||||
Ògunsan | ||||
Ògúnsanmí | ||||
Ògúnsanwó | ||||
Ògúnsanyà | ||||
Ògúnṣẹ̀yẹ | ||||
Ògúnshakin | ||||
Ògúnsínà | ||||
Ògúnṣọlá | ||||
Ògúnṣolú | ||||
Ògúnsowóbọ̀ | ||||
Ògúntibẹ̀jù | ||||
Ògúntìmẹ́hìn | ||||
Ọ̀gúntìmẹ́yìn | ||||
Ògúntìmílẹ́hìn | ||||
Ògúntìmílẹ́yìn | ||||
Ogúntókun | ||||
Ògúntọ́lá | ||||
Ogúntómisìn | ||||
Ògúntóyè | ||||
Ògúntóyìnbó | ||||
Ògúntúàṣe | ||||
Ògúntúnwàṣe | ||||
Òguntúwàṣe | ||||
Ògúnwá | ||||
Ògúnwẹ̀mímọ́ | ||||
Ògúnwò́ | ||||
Ògúnwọlé | ||||
Ògúnwoolu | ||||
Ògúnwùmí | ||||
Ogúnwùnmí | ||||
Ògúnwusì | ||||
Ògúnwùsì | ||||
Ògúnyẹ̀mí | ||||
Ọ̀jájá | ||||
Ọ̀jẹ̀bísí | ||||
Ọ̀jẹ̀bọ̀dé | ||||
Ọ̀jèdélé | ||||
Ọjẹ̀dìran | ||||
Ọ̀jẹ̀dòkun | ||||
Ọjẹ̀kalẹ̀ | ||||
Ọ̀jẹ̀labí | ||||
Ọ̀jẹ̀ladé | ||||
Ọjẹ̀lẹ́yẹ | ||||
Ọ̀jẹ̀rìndé | ||||
Ọ̀jẹ̀túndé | ||||
Ọ̀jẹ̀wálé | ||||
Ọ̀jẹ́wuyì | ||||
Ọjẹ̀yínká | ||||
Òjíkùtù | ||||
Ojó | ||||
Ojo | ||||
Ọjọ́awo | ||||
Òjòlayọ̀ | ||||
Ọjọmọ | ||||
Ọjọrá | ||||
Ojóṣìpẹ̀ | ||||
Òjótísà | ||||
Òjoyè | ||||
Ojúlàárí | ||||
Ojúloge | ||||
Ojúọlá | ||||
Ojúọlámipé | ||||
Ojuolape | the face of wealth is complete/complete wealth | |||
Ojúọlápé | ||||
Ojúróngbé | ||||
Ojúróungbé | ||||
Ojútikú | ||||
Ojúwòyè | ||||
Ọkànílẹ́fun | ||||
Okanlanwon | only male child amongst several female children | |||
Ọkánlàwọ́n | ||||
Òkè | ||||
Òkédèyí | ||||
Òkèdìji | ||||
Òkèdìjí | ||||
Okédòkun | ||||
Òkègbénró | ||||
Òkèlọlá | ||||
Òkènlá | ||||
Òkèọnà | ||||
Ọkẹ́owó | ||||
Òkeṣipẹ̀ | ||||
Òkètáòlegùn | ||||
Òkètógùn | ||||
Òkètóògùn | ||||
Òkètúnjí | ||||
Okiki | means fame | |||
Okikiade | fame of crown | |||
Òkikíadé | ||||
Okikiimole | fame of light | |||
Òkìkíìmọ́lẹ̀ | ||||
Okikiola | fame of wealth | |||
Òkìkíọlá | ||||
Òkìkìolú | ||||
Òkìkíolúwa | ||||
Ọkínbàlóyè | ||||
Òkìtì | ||||
Ọkọ́ya | ||||
Òkúbádéjọ | ||||
Òkúbánjọ | ||||
Òkúbọtẹ̀ | ||||
Òkúdalàìyè | ||||
Òkúdalàyè | ||||
Òkújá | ||||
Okùnadé | ||||
Òkúndalàiyè | ||||
Òkúndalàyè | ||||
Òkúnẹ́yẹ | ||||
Òkúngbayé | ||||
Òkunlọlá | ||||
Òkúnnú | ||||
Okùnọlá | ||||
Okùnowó | ||||
Okúnróunmú | ||||
Okúpè | ||||
Okùpè | ||||
Okuribido | ||||
Okúsànyà | ||||
Òkúsànyà | ||||
Okùsẹ̀hìndé | ||||
Okutapelepe | ||||
Okúyadé | ||||
Ola | means wealth. | |||
Ọlábádérìnwá | ||||
Ọlábàmerun | ||||
Ọlábámi | ||||
Olabamidele | wealth accompanies me home | |||
Olabamiji/Olabanji | wealth wakes with me | |||
Ọlábánjí | ||||
Ọlábánjọ | ||||
Olabanwo | wealth looks after (this) for me | |||
Ọlábáyọ̀ | ||||
Ọlábídèmí | ||||
Ọlábímpé | ||||
Olabimpe | Wealth has made me complete | F | Bimpe | |
Olabimtan | wealth beget me complete | |||
Ọlábímtán | ||||
Ọlábíntán | ||||
Olabisi | M/F | Ola / bisi | ||
Olabisi | wealth has given birth to more | |||
Ọlábísí | ||||
Olabode | wealth has arrived | |||
Ọlábọdé | ||||
Olabosipo | wealth returns to its position | |||
Ọlábọ̀sípò | ||||
Ọlábóyè | ||||
Olabukunola | wealth adds fully to wealth | |||
Ọlábùkúnọlá | ||||
Oladahunsi | wealth responds to (me) | |||
Oladapo | wealth associates/affiliates | |||
Oladapo | Wealth has been mixed together | M | Dapo | |
Ọládàpọ̀ | ||||
Oladayo | wealth becomes joy | |||
Ọládayọ̀ | ||||
Ọládébẹ́yẹ | ||||
Ọládèbó | ||||
Oladega | wealth arrives the palace | |||
Ọladéga | ||||
Ọládehìn | ||||
Ọládẹ̀ìndé | ||||
Oladeinde/Olasehinde | wealth has returned | |||
Ọládèjì | ||||
Oladeji/Oladimeji | wealth has becomes two/double | |||
Oladejo | wealth becomes eight | |||
Ọládẹ̀jọ | ||||
Oladele | wealth has come home | |||
Oladele | Wealth has reached home | M/F | Dele | |
Ọládélé | ||||
Oladepo | wealth arrives its rightful position | |||
Ọládépò | ||||
Ọláderin | ||||
Ọládẹ̀yìn | ||||
Ọládìgbòlù | ||||
Oládiípọ̀ | ||||
Oladiji | wealth becomes a refuge | |||
Ọládiméjì | ||||
Ọládípẹ̀ | ||||
Ọládipọ̀ | ||||
Oladipo/ Oladipupo | wealth has become plenty | |||
Ọládipúpọ̀ | ||||
Oladiran | wealth becomes a heritage | |||
Ọládìran | ||||
Ọládìsun | ||||
Oladitan | wealth becomes a story | |||
Oládìtàn | ||||
Ọládìtí | ||||
Ọládiwúrà | ||||
Ọládiyùn | ||||
Ọládọjà | ||||
Oladokun | wealth becomes (as wide as) the sea | |||
Ọládòkun | ||||
Ọládọrọ̀ | ||||
Oladosu | ealth becomes month | |||
Oládoṣù | ||||
Oladotun | wealth has become renewed | |||
Oládọ̀tun | ||||
Oladotun | ||||
Ọládoyè | ||||
Ọládoyin | ||||
Ọládòyìnbó | ||||
Ọládùjà | ||||
Ọládùní | ||||
Oladunjoye | wealth is sweeter than titles | |||
Ọládùnjoyè | ||||
Ọládùnmádé | ||||
Ọládùnmọ́mi | ||||
Ọládùnmóyè | ||||
Oladunni | wealth is sweet to have | |||
Ọládùnní | ||||
Ọládùntóyè | ||||
Oladurotoye | wealth stays with titles | |||
Ọláèrè | ||||
Ọláfare | ||||
Ọláfẹ́nwá | ||||
Ọláfèsọ̀ | ||||
Ọláfẹ̀yìntì | ||||
Olafimihan | wealth shows me off | |||
Ọláfimíhàn | ||||
Ọláfisáyọ̀ | ||||
Ọláfisóyè | ||||
Ọláfúnkẹ | ||||
Ọláfuyì | ||||
Ọlágadé | ||||
Ọlágbajú | ||||
Ọlágbàmí | ||||
Ọlágbayì | ||||
Ọlágbẹgi | ||||
Ọlágbẹ̀hìn | ||||
Ọlágbémiró | ||||
Olágbénró | ||||
Olagoke | wealth ascends a hill | |||
Ọlágòkè | ||||
Ọlágùndoye | ||||
Olagunjoye | wealth is superior to titles | |||
Ọlágúnjú | ||||
Ọlágúnsóyè | ||||
Olagunte | wealth ascends the throne | |||
Olaguro | ||||
Olaide | wealth turns to come | |||
Ọláídé | ||||
Ọláifá | ||||
Olaitan | wealth is inexhaustible | |||
Olaitan | wealth will never come to an end | M/F | Laitan | |
Ọláìtán | ||||
Ọláíwọlá | ||||
Olaiya | wealth of a mother | |||
Ọláìyá | ||||
Olájésù | ||||
Olajide | wealth awakes to come | |||
Ọlájídé | ||||
Olajire | wealth awakes to goodness | |||
Ọlájíre | ||||
Olajobi/Olajumobi | wealth unites to give birth to | |||
Ọlájubù | ||||
Ọlájùbútú | ||||
Ọlájùgbé | ||||
Olajumoke | wealth unites to pamper | |||
Ọlájùmọ̀kẹ́ | ||||
Ọlájùwọ̀n | ||||
Ọlájùyítán | ||||
Olakanmi | wealth has touched me/I am entitled to wealth | |||
Ọlákànmí | ||||
Ọlákánú | ||||
Ọlákẹ́mi | ||||
Ọlákẹrù | ||||
Ọlákẹ́rù | ||||
Ọlákìíṣá | ||||
Ọlákìítán | ||||
Olakitan | wealth does not finish | |||
Ọlákùlẹ́hìn | ||||
Ọlákùlẹ́yìn | ||||
Ọlákúnbi | ||||
Olakunle | There is abundance of wealth in the house | M/F | Kunle | |
Ọlákúnlé | ||||
Olalekan | wealth has increased by one | |||
Ọlálékan | ||||
Olalere | wealth has benefits | |||
Ọlálérè | ||||
Ọlálẹyè | ||||
Ọlálọmí | ||||
Ọlálubu | ||||
Olamakinde | wealth has brought the warrior | |||
Ọlámáyọ̀wá | ||||
Olamide | my wealth has come | |||
Ọlámìdé | ||||
Ọlamidiméjì | ||||
Ọlámidipúpọ̀ | ||||
Ọlámidùnsi | ||||
Olamiji | my wealth has awoken | |||
Ọlámijí | ||||
Ọlámiju | ||||
Ọlámijùlọ | ||||
Olamilekan | My wealth has been added to | M | Lekan | |
Ọlámilékan | ||||
Ọlámipọ̀ | ||||
Ọlámipọ̀si | ||||
Ọlámojú | ||||
Ọlámrewájú | ||||
Ọlánasẹ̀ | ||||
Ọláníba | ||||
Olanifesi | wealth has love for me | |||
Ọlánigbàgbé | ||||
Ọláníhún | ||||
Ọláníkẹ́ | ||||
Ọláníkẹ̀́ | ||||
Ọlánílókun | ||||
Ọlánílóyè | ||||
Olanipekun | wealth is endless | |||
Olánipẹ̀kun | ||||
Ọlánítẹ́ | ||||
Ọlániwún | ||||
Olaniyan | wealth has its pride | |||
Ọláníyan | ||||
Olaniyi | wealth is honorable | |||
Olaníyì | ||||
Ọláníyọnu | ||||
Ọlánlẹ́gẹ́ | ||||
Olanlesi | wealth is increasing | |||
Olanrele | wealth is going home | |||
Olanrewaju | wealth is moving forward | |||
Olanrewaju | Wealth is moving forward | M | Lanre | |
Ọlánrewáju | ||||
Ọlánshílé | ||||
Olansile | wealth opens a house | |||
Olánsílé | ||||
Ọlánùmí | ||||
Ọlánúsì | ||||
Ọláọbájù | ||||
Ọláọ̀fẹ́ | ||||
Ọláògún | ||||
Ọláòkun | ||||
Ọláolú | ||||
Olaoluwa | wealth of /from God | |||
Ọláolúwa | ||||
Ọláolúwakìítán | ||||
Ọláolúwalafińdáràlójọwọ́nlójú | ||||
Ọláolúwatómi | ||||
Oláolúwatóní | ||||
Ọláọmọ́pọ̀ | ||||
Olaonipekun | Wealth is endless | M | Pekun | |
Ọláònípẹ̀kun | ||||
Ọláọ̀rẹ́ | ||||
Olaosebikan | wealth does dwell exclusively in one place | |||
Ọláòṣebìkan | ||||
Oláòtán | ||||
Olaoti | wealth does not fade | |||
Olaoye | wealth of the titled one | |||
Ọláoyè | ||||
Ọlápàdé | ||||
Olapademi | wealth meets with me | |||
Olapeju | wealth is full of value | |||
Ọlápéjú | ||||
Ọlápérí | ||||
Olapitan | wealth tells a story | |||
Ọlápọ̀jù | ||||
Ọlápọ̀si | ||||
Olarenrewaju | There wealth in future | M | Lanre | |
Ọláríbigbé | ||||
Ọlárìnàká | ||||
Ọlárìndé | ||||
Olarinde | ||||
Ọlárìnlọ | ||||
Ọlárìnmóyè | ||||
Olárótìmí | ||||
Olásanmí | ||||
Ọlaseéni | ||||
Ọlásehàn | ||||
Ọláṣẹ̀ìndè | ||||
Olashalewa | Wealth has picked a place to go. | M | Shalewa | |
Olasimbo | wealth escorts me | |||
Olasinbo | Wealth is on the way | M/F | Sinbo | |
Olásọmójú | ||||
Ọlásopé | ||||
Ọlásọpé | ||||
Olasubomi | wealth has overwhelmed me. | |||
Ọlásùbomi | ||||
Ọlásùḿbọ̀ | ||||
Ọlásùnbọ̀ | ||||
Olasunkanmi | wealth moves nearer to touch me | |||
Ọlásúnkànmí | ||||
Ọlásúnmádé | ||||
Olasunmbo | wealth moves closer to me | |||
Ọlásùnmbọ̀ | ||||
Ọlásunwọn | ||||
Olasupo | wealth clusters together | |||
Ọlásùpò | ||||
Ọlátawurá | ||||
Olateju | wealth is abundant | |||
Ọlátẹ́jú | ||||
Olatelemi | wealth follows me | |||
Ọlátẹ̀lémi | ||||
Olatemina | I also deserve wealth | |||
Ọlátẹ̀míná | ||||
Ọlátẹrù | ||||
Olatidoye | wealth has become a title | |||
Ọlátidoyè | ||||
Olatimbo | My wealth is on its way. | M/F | Timbo | |
Ọlátìmí | ||||
Ọlátinwọ́ | ||||
olatodera | ||||
Olatokunbo | wealth from across the sea | |||
Ọlátòkunbọ̀ | ||||
Ọlátọ́mọ | ||||
Ọlatọ́mọkún | ||||
Ọlátọ́mọrí | ||||
Ọlátọ̀nà | ||||
Olátóní | ||||
Olatoun | wealth is worth strife | |||
Ọlátóún | ||||
Ọlátóyè | ||||
Ọlátúbọ̀sún | ||||
Olatunbosun | wealth has once more shifted (forward) | |||
Ọlátúnbọ̀sún | ||||
Ọlátúndé | ||||
Olátúndùn | ||||
Olatunji | wealth has been revived | |||
Olatunji | Wealth woke up again | M | Tunji | |
Olátúnjí | ||||
Ọlátúnjí | ||||
Ọlátúnpọ̀ | ||||
Ọláwàlárami | ||||
Olawale | wealth come home | |||
Ọláwálé | ||||
Ọláwámiwá | ||||
Oláwándé | ||||
Ọláwọlé | ||||
Ọláwóore | ||||
Ọláwọyè | ||||
Oláwọyin | ||||
Ọláwùmí | ||||
Olawumi | ||||
Ọláwuni | ||||
Olawunmi | I desire wealth | M/F | Wunmi | |
Oláwùnmí | ||||
Ọláwùnmí | ||||
Oláwùnmì́ | ||||
Ọláwùsì | ||||
Olawuwo | wealth is heavy | |||
Ọláwúwo | ||||
Oláwuyì | ||||
Ọláyanjú | ||||
Ọláyẹ̀bi | ||||
Ọláyẹ̀bí | ||||
Olayemi | I am worthy of wealth | M/F | Yemi | |
Olayemi | wealth befits me | |||
Ọláyẹmí | ||||
Ọláyeni | ||||
Ọláyídé | ||||
Olayikanmi | wealth turned to touch me | |||
Ọláyímiká | ||||
Olayinka | Surrounded with wealth | M/F | Yinka | |
Olayinka | wealth surrounds me | |||
Oláyínká | ||||
Ọláyísádé | ||||
Olayiwola | wealth twists into wealth | |||
Ọláyíwọlá | ||||
Ọláyíwọlé | ||||
Oláyọdé | ||||
Ọláyọkùn | ||||
Ọláyọ́mbọ̀ | ||||
Ọláyọmí | ||||
Olayonu | wealth has burdens | |||
Ọláyọ̀ọ́nú | ||||
Ọláyọrí | ||||
Olíkóyè | ||||
Olíyìdé | ||||
Olochunde | ||||
Ọlọ́fà | ||||
Ọlọ́fin | ||||
Ọlọ́finlúà | ||||
Ọlọ́finmakin | ||||
Ọlọfundèyí | ||||
Ọlọ́gbẹ́nlá | ||||
Ọlọ́gbọ́nyọ | ||||
Ológun | ||||
Ológundé | ||||
Ológundúdú | ||||
Ológúnẹbí | ||||
Ológunléko | ||||
Ológunró | ||||
Ọlọ́jẹdé | ||||
Olókèdé | ||||
Ọlọ́kọ̀ | ||||
Olókodáná | ||||
Olókun | ||||
Ololade | The wealthy one has come | M/F | Lolade | |
Ololade | wealthy person has arrive | |||
Ọlọ́ládé | ||||
Ọlọ́mọdosi | ||||
Ọlọ́nàdé | ||||
Ọlọniṣakin | ||||
Ọlọ́níṣakin | ||||
Ọlọ́pàdé | ||||
Ọlọ́pàdé | ||||
Ọlọ́pà́dé | ||||
Olóríẹbí | ||||
Olóríjanbẹ́ | ||||
Olóròdé | ||||
Olórúkọọba | ||||
Ọlọ́rundá | ||||
Ọlọ́rundáre | ||||
Ọlọ́rundẹ̀rọ̀ | ||||
Ọlọrunfẹ́mi | ||||
Ọlọ́runfúnmikẹ́ | ||||
Ọlọ́rungbàmí | ||||
Ọlọ́rungbọ́n | ||||
Ọlọ́runjùwọ́n | ||||
Ọlọ́runlékè | ||||
Ọlọ́runlógbọ́n | ||||
Ọlọ́runmayé | ||||
Ọlọ́runḿbẹ | ||||
Ọlọ́runmọ̀mí | ||||
Ọlọ́runniṣọlá | ||||
Ọlọ́runníṣọmọ | ||||
Olórunsuyì | ||||
Ọlọ́runtẹ̀lé | ||||
Ọlọ́runtọ́ba | ||||
Ọlọ́runtóbi | ||||
Ọlọ́runtọ́lá | ||||
Ọlọ́runtómi | ||||
Ọlọ́runtówò | ||||
Ọlọ́runwà | ||||
Olorunyomi | God has saved me | M/F | Yomi | |
Ọlọ́runyọmí | ||||
Ọlọ́ṣun | ||||
Ọlọ́ṣundé | ||||
Ọlọ́wẹ | ||||
Olówóaké | ||||
Olówóayé | ||||
Olówòfóyèkú | ||||
Olówófóyèkù | ||||
Olówójọba | ||||
Olówólafẹ́ | ||||
Olówólàgbà | ||||
Olówólayémọ̀ | ||||
Olówómaiyé | ||||
Olówómẹ̀yẹ | ||||
Olówóòfóyèkù | ||||
Olówóòkéré | ||||
Olówóòpẹjọ́ | ||||
Olówópọ̀rọ̀kú | ||||
Olówóràrán | ||||
Olówóyè | ||||
Olówóyọ̀ | ||||
Olówu | ||||
Olowùdé | ||||
Olówùdé | ||||
Olóyè | ||||
Olóyèdé | ||||
Olú | ||||
Olu/oluwa | means God. They are used interchangeably. | |||
Oluade | God of the crown | |||
Olúbádé | ||||
Olubajo | God returns from a journey | |||
Olúbàjò | ||||
Olúbámbí | ||||
Olúbámbọ̀ | ||||
Olubamise | God has done it for me | |||
Olúbánjí | ||||
Olúbánjọ | ||||
Olubanke | God helps me take care of (this child) | |||
Olúbánkẹ́ | ||||
Olúbáyọ̀ | ||||
Olúbáyọ̀dé | ||||
Olúbejidé | ||||
Olúbí | ||||
Olúbítán | ||||
Olúbìyọ̀ | ||||
Olúbọ̀bọ̀kún | ||||
Olúbọ́dún | ||||
Olúbọ́dúnwá | ||||
Olúbọlájí | ||||
Olúborí | ||||
Olúbọ́rọ̀dé | ||||
Ọlúbọ̀wálé | ||||
Olúbùkọ̀lá | ||||
Olubukumi | God adds to me | |||
Olubukunade | God adds to the crown | |||
Olúbùkúnọlámi | ||||
Olúbùnmi | ||||
Olúbùnmọ̀ | ||||
Olúbùṣe | ||||
Olúbùsọ́lá | ||||
Olúbùsúyì | ||||
Oludahunsi | God answers (me) | |||
Olúdáìsí | ||||
Olúdára | ||||
Olúdárasími | ||||
Olúdáre | ||||
Olúdáyìsí | ||||
Olúdayọ̀ | ||||
Olúdé | ||||
Olúdélé | ||||
Oludemilade | God has crowned me | |||
Olúdìmú | ||||
Olúdòkun | ||||
Oludolamu | God is the custodian of wealth | |||
Olúdọlápọ̀ | ||||
Oludotun | God becomes new | |||
Olúdọtun | ||||
Olúdọ̀tun | ||||
Olúdúró | ||||
Olúewu | ||||
Olúfadéjì | ||||
Olufadeke | God uses the crown to care for this one | |||
Olúfawo | ||||
Olúfawoyè | ||||
Olúfáyọ̀ | ||||
Olufela | God expands wealth | |||
Olúfẹlá | ||||
Olufemi | God loves me | M/F | Femi | |
Olúfẹ́mi | ||||
Olufeyikemi | God uses this (one) to care for me | |||
Olufeyisayo | God uses this (one) to add to (my) joy | |||
Olúfìjàbí | ||||
Olúfina | ||||
Olúfisádé | ||||
Olufisayo | God adds to (my) joy | |||
Olúfisáyọ̀ | ||||
Olúfisọ́lá | ||||
Olufolake | God takes care of this (one) with wealth | |||
Olufolasade | God has uses wealth as a crown | |||
Olúfọláyan | ||||
Olúfọ́n | ||||
Olúfowóbí | ||||
Olúfowódé | ||||
Olufumiso | God gave me (this child) to watch over | |||
Olufunke | God gave me to pamper | |||
Olufunke | God has given be to care for | M/F | Funke | |
Olúfúnkẹ | ||||
Olufunmbi | God gave me to birth | |||
Olúfúnmikẹ́ | ||||
Olufunmilade | God has given me a crown | |||
Olufunmilayo | God has given me joy | M/F | Funmi/Layo | |
Olúfúnmiláyọ̀ | ||||
Olufunmilola | God gives me wealth | |||
Olufunmilola | God has given me wealth | M/F | Funmi/Lola | |
Olúfúnmilọ́lá | ||||
Olúfúnshọ́ | ||||
Olúfúnṣọ́ | ||||
Olufunto | God gave me to raise/bring up | |||
Olúfúnwá | ||||
Olúfuwa | ||||
Olúgadé | ||||
Olúgbadé | ||||
Olúgbàmílà | ||||
Olúgbani | ||||
Olugbayilo | God takes this (one) to use | |||
Olúgbẹ̀kan | ||||
Olugbemileke | God makes me overcome | |||
Olúgbémiró | ||||
Olúgbémisọ́lá | ||||
Olugbenga | Gog has raised me up | M/F | gbenga | |
Olúgbénga | ||||
Olúgbénró | ||||
Olúgbòde | ||||
Olúgbódi | ||||
Olúgbọ́n | ||||
Olújìmí | ||||
Olújìnmí | ||||
Olújọba | ||||
Olújuyìgbé | ||||
Olúkáíyéjá | ||||
Olúkáyéjá | ||||
Olukayode | God has brought joy | |||
Olúkáyọdé | ||||
Olúkẹ́yẹdé | ||||
Olúkìtìbí | ||||
Olúkọ́gà | ||||
Olúkogbon | ||||
Olúkojú | ||||
Olukolade | God brings wealth | |||
Olúkọ́ládé | ||||
Olúkọlé | ||||
Olúkórè | ||||
Olukorede | God has brought good (to me) | |||
Olúkóredé | ||||
Olúkórewá | ||||
Olúkòsì | ||||
Olúkòso | ||||
Olúkóyè | ||||
Olúkùádé | ||||
Olúkúewu | ||||
Olukunmi | God completes me | |||
Olúkúnmi | ||||
Olulaanu | God has mercy | |||
Olúlànà | ||||
Olúláyọ̀ | ||||
Olúlẹ́yẹ | ||||
Olúmáyégún | ||||
Olumayokun | God makes joy complete | |||
Olumayowa | God brings joy | |||
Olúmáyọ̀wá | ||||
Olumide | my God has come | |||
Olúmidé | ||||
Olúmilúà | ||||
Olúmodìmú | ||||
Olúmorótì | ||||
Olúmoyè | ||||
Olumoyebo | God has brought titles | |||
Olúmóyèjọ | ||||
Olúmúgbàṣẹ | ||||
Olúmúléró | ||||
Olúmúrewá | ||||
Olúmúyìwá | ||||
Olúmúyì́wá | ||||
Olúnímilọ́kàn | ||||
Olúnlọ́yọ́ | ||||
Olúnúgà | ||||
Olúòkun | ||||
Olúoyè | ||||
Olúpohùndà | ||||
Olúpọ̀nà | ||||
Olurankinse | ||||
Oluranti | God remembers | |||
Olúránti | ||||
Olúrẹ̀mí | ||||
Oluropo | God replaces | |||
Olúrọ́pò | ||||
Olúrótìmí | ||||
Olúróunbí | ||||
Olusaanu | God wrought mercy | |||
Olúsakin | ||||
Olusanmi | God benefits me | |||
Olúsanmí | ||||
Olusanya | God compensates for my suffering | |||
Olúsànyà | ||||
Olusayo | God makes joy | |||
Olúṣayọ̀ | ||||
Olusegun | God is victorious | |||
Olúsẹ́gun | ||||
Olúṣẹ́gun | ||||
Olúṣesí | ||||
Oluseye | God makes dignity | |||
Olúsèyí | ||||
Olushọlá | ||||
Olúsílé | ||||
Olúsìḿbọ̀ | ||||
Olusoga | God is the master | |||
Olúṣọ̀gá | ||||
Olusoji | God has arisen | |||
Olúsọjí | ||||
Olusola | God makes wealth | |||
Olúṣọlá | ||||
Olusubomi | ||||
Olúsúnmbọ́lá | ||||
Olútáyọ̀ | ||||
Olútófaratì | ||||
Olútoge | ||||
Olútọ́lá | ||||
Ọlútómi | ||||
Olútọ̀mídé | ||||
Olutomilola | God is enough wealth for me | |||
Olutomiwa | God has come for me | |||
Olútóyè | ||||
Olutoyelo | God worth more than titles | |||
Olútúgbèlé | ||||
Olutumibi | God rebirths me | |||
Olutunde | God has returned | |||
Olúwabítàn | ||||
Oluwabukola | God adds to wealth | |||
Olúwabùkọ́lá | ||||
Olúwabùkúnmi | ||||
Oluwabukunola | God has added to wealth | M/F | Bukky | |
Oluwabunmi | God adds to me | |||
Oluwabunmi | God has provided for me | M/F | Bunmi | |
Olúwabùnmi | ||||
Oluwabusayo | God adds to joy | |||
Olùwabùsáyó | ||||
Oluwabusola | God adds to wealth | |||
Oluwabusolami | God has added to my wealth | M/F | Busola | |
Olúwabùsọ́lámi | ||||
Olúwabùsúyì | ||||
Olúwadáhùnsi | ||||
Oluwadairo | God establishes this one | |||
Oluwadamilare | God exonerates/acquits me | |||
Oluwadamilare | God has justified me | M/F | Damilare | |
Olúwadámiláre | ||||
Oluwadamilola | God has rewarded me with wealth | M/F | Damilola | |
Olúwadámilọlá | ||||
Oluwadamilola | God makes me wealthy | |||
Oluwadamisi | God spares me/my life | |||
Olúwadámisí | ||||
Olúwadára | ||||
Oluwadarasimi | God has been good to me | |||
Olúwadáre | ||||
Oluwadayisi | God created this one | |||
Olúwadé | ||||
Oluwadetan | God has finally arrived | |||
Olúwadìjími | ||||
Olúwadípẹ̀ | ||||
Olúwadọlápọ̀ | ||||
Olúwadoyinsọ́lá | ||||
Olúwadùnjoyinlọ | ||||
Olúwadùnmínínú | ||||
Olúwadùnsìn | ||||
Oluwadurotimi | God will stand by me | M/F | Rotimi | |
Oluwafemi | God loves me | |||
Oluwafemi | God wants me | M/F | Femi | |
Olúwafẹmi | ||||
Olúwafẹ́rànmi | ||||
Oluwafeyisayo | God has turned this gift into joy | M/F | Feyisayo | |
Olúwáfìfẹ́hànmí | ||||
Olúwafikáyọ̀ | ||||
Olúwáfikáyọ̀ | ||||
Oluwafikayo/ Olufikunayo | God adds completeness to (my) joy | |||
Olúwafikáyọ̀mi | ||||
Olúwafimídárà | ||||
Olúwafimídáràire | ||||
Olúwafirepèmí | ||||
Oluwafiresayo | God adds favor to (my) joy | |||
Olúwafisáyọ̀ | ||||
Olúwafọlábòmí | ||||
Olúwafọláhànmí | ||||
Olúwáfọlákẹ́mi | ||||
Olúwafọresími | ||||
Oluwafoyinsolami | God adds honey to my wealth | |||
Oluwafunke | God gave me to take care of | F | Funke | |
Olúwafunmibí | ||||
Olúwafúnmikẹ́ | ||||
Olúwafúnmiláyọ̀ | ||||
Oluwafunmilola | God has given me wealth | M/F | Funmi | |
Olúwafúnmilọ́lá | ||||
Oluwafunmilorinotun | God has given me a new song | |||
Olúwafúnminíyì | ||||
Olúwafúnsọ́ | ||||
Oluwafuntan | God has given everything | M/F | Funtan | |
Olúwafúntọ́ | ||||
Olúwagbatèmirò | ||||
Olúwagbẹ́bẹ̀mi | ||||
Olúwagbèmí | ||||
Olúwagbémiga | ||||
Oluwagbemileke | God has lifted me high | M/F | Leke | |
Oluwagbeminiyi | Gods honors me | |||
Olúwagbéminíyì | ||||
Olúwagbémiró | ||||
Oluwagbenga | God has lifted me up | M/F | Gbenga | |
Olúwagbeńga | ||||
Oluwagbotemi | od hears me | |||
Olúwajẹ́nyọ̀ | ||||
Olúwájìmí | ||||
Oluwajimisayo | od wakes me into Joy | |||
Olúwajọba | ||||
Oluwajomiloju | God has surprised me | |||
Olúwajọmílójú | ||||
Olúwajùwọ́n | ||||
Oluwakanmi | God has touched me | M | Kanmi | |
Oluwakayode | God has brought joy | M | Kayode | |
Olúwakáyọ̀dé | ||||
Oluwakemi | God is taking care of me | M/F | kemi | |
Oluwakemi | God pampers me | |||
Olúwakẹ́mi | ||||
Olúwakíyèsími | ||||
Olúwakóredé | ||||
Olúwalànà | ||||
Olúwalaní | ||||
Oluwalanni | We have God | M/F | Lanni | |
Olúwálé | ||||
Oluwaleti | God has ears (to hear my request) | |||
Olúwalógbọ́n | ||||
Oluwalomose | God knows how best to do it | |||
Olúwalóni | ||||
Oluwalonike | God owns (this one) to take care of | |||
Oluwalonimi | God owns me | |||
Olúwalósèyí | ||||
Olúwamáyọ̀wá | ||||
Olúwaḿbẹ | ||||
Olúwamipọ̀jù | ||||
Oluwamisimi | God breathed on me | F | Misimi/Misi | |
Olúwamitáyọ̀ | ||||
Olúwamọ́láwá | ||||
Ọlúwamúléró | ||||
Oluwamuyiwa | God brought this one | M/F | Muyiwa | |
Olúwamúyìwá | ||||
Olúwanbẹ | ||||
Olúwándé | ||||
Oluwanifemi | God has love for me | |||
Oluwanífẹmi | ||||
Olúwanífẹ́mi | ||||
Olúwaníṣọlá | ||||
Olúwaníyì | ||||
Olúwapamilẹ́rin | ||||
Oluwapamilerinayo | God has caused me to laugh in joyfulness | |||
Olúwapẹlúmi | ||||
Olúwapèmísiré | ||||
Oluwarantimi | God remembered me | M/F | Ranti | |
Olúwarẹ̀mí | ||||
Oluwaremilekun | God has dried my tears | M/F | Remi | |
Oluwaremilekun | od has dried my tears | |||
Oluwarotimi | God is with me | |||
Olúwarótìmí | ||||
Oluwasanmi | God rewarded me | M/F | Sanmi | |
Olúwasanmí | ||||
Olúwaṣayọ̀ | ||||
Olúwaṣefúnmi | ||||
Olúwasẹ́gun | ||||
Oluwasegun | God has conquered | M/F | Segun | |
Olúwaṣemílógo | ||||
Oluwasemilore | God has done me a favor | |||
Olúwaṣemílóre | ||||
Olúwaṣererefúnmi | ||||
Olúwaṣẹ̀san | ||||
Oluwaṣetèmi | ||||
Olúwáṣetèmi | ||||
Oluwaseteminirere | God has done things for my good | |||
Olúwaṣètò | ||||
Oluwaseun | Thank you Lord | M/F | Seun | |
Oluwaseun | thanks be to God | |||
Olúwáṣeun | ||||
Olúwaṣeunàrà | ||||
Oluwaseunayo | God has done something joyous | |||
Oluwaseunbabaralaiyemi | God has done extremely great things for me | |||
Olúwaṣẹ̀yẹ | ||||
Oluwaseyi | God has done this | |||
Olúwaṣèyí | ||||
Olúwasèyífúnmi | ||||
Olúwasèyítán | ||||
Olúwashínà | ||||
Olúwaṣìjìbòmí | ||||
Olúwaṣínà | ||||
Olúwaṣìńdárà | ||||
Olúwaṣògo | ||||
Oluwasola | God made wealth | M/F | Sola | |
Olúwáṣọlá | ||||
Olúwaṣọlábòmí | ||||
Olúwaṣọláfúnmi | ||||
Olúwasúji | ||||
Olúwasúnmiládé | ||||
Olúwaṣùsì | ||||
Olúwátamílọ́rẹ | ||||
Olúwatanáayọ̀ | ||||
Olúwataramisore | ||||
Oluwatemilorun | God contents me | |||
Olúwatẹ̀nà | ||||
Olúwatẹ́tísími | ||||
Oluwatimilehin | God backs me up | |||
Olúwátimíléhìn | ||||
Olúwatìmílẹ́yìn | ||||
Oluwatisetan | God has done completed “it” | |||
Olúwatitómi | ||||
Olúwatọ́ba | ||||
Olúwatọ́baójuọbalọ | ||||
Olúwatóbẹ̀rù | ||||
Oluwatobi | God is big/mighty | |||
Oluwatobi | God is great | M/F | Tobi | |
Olúwatóbi | ||||
OluwaTobiloba | God is a great King | M/F | Tobi | |
Olúwatóbilọ́ba | ||||
Olúwatódìmú | ||||
Olúwatófaratì | ||||
Olúwatófẹ́ | ||||
Oluwatofunmi | God is enough for me | |||
Olúwatófúnmi | ||||
Oluwatoke | God is worthy to be adored | M/F | Toke | |
Olúwatómi | ||||
Olúwatómilọ́lá | ||||
Olúwatóminíyì | ||||
Olúwatómisìn | ||||
Olúwatọ́misọ́nà | ||||
Oluwatomiwa | God searched for me | M/F | Tomiwa | |
Olúwatóní | ||||
OluwaToniloba | God is worthy to be King | M/F | Toni | |
Oluwatoniyi | God is worthy of Praise | M/F | Toni | |
Olúwatóósìn | ||||
Oluwatope | God is worthy to be praised | M/F | Tope | |
Oluwatosin | God is worthy of worship | |||
Olúwatosìn | ||||
Oluwatoyin | God is worthy to be praised | M/F | Toyin | |
Olúwatóyin | ||||
Oluwatoyosi | God is worth celebrating | |||
Olúwatóyọ̀sí | ||||
Olúwatùmínínú | ||||
Oluwatunmise | God has regenerated me | M/F | Tunmise | |
Olúwatúremijáde | ||||
Olúwatúyì | ||||
Olúwawálémi | ||||
Oluwawapelumi | God is with me | |||
Olúwayẹmí | ||||
Oluwayemisi | God holds me in high regards/God honors me | |||
Oluwayemisi | I am understanding God more | M/F | Yemi | |
Olúwayẹ́misí | ||||
Olúwayíópèsè | ||||
Olúwayọmí | ||||
Oluwemimo | God washes me pure | |||
Olúwẹ̀mimọ́ | ||||
Olúwo | ||||
Oluwole | God enters the home | |||
Oluwole | God has entered | M/F | Wole | |
Olúwọlé | ||||
Olúwùsì | ||||
Olúyẹdún | ||||
Olúyẹ̀lú | ||||
Olúyẹmí | ||||
Olúyẹ́misí | ||||
Olúyídé | ||||
Olúyọ̀lé | ||||
Oluyomi | God delivered me | |||
Olúyọmí | ||||
Ọmáwùmí | ||||
Omi saide | ||||
Omi saide | ||||
Omídìran | ||||
Omídire | ||||
Omíkúnlé | ||||
Omilaní | ||||
Ominiyì | ||||
Omíreni | ||||
Omísadé | ||||
Omíṣakin | ||||
Omíṣẹfun | ||||
Omíṣọpẹ́ | ||||
Omísore | ||||
Omítẹrù | ||||
Omítókun | ||||
Omitọ̀nàdé | ||||
Omítórera | ||||
Omítówojú | ||||
Omíwálé | ||||
Omíwọlé | ||||
Omíyalé | ||||
Omiyọrí | ||||
Omo | means child | |||
Ọmọ́bándélé | ||||
Ọmọ́báredé | ||||
Omobayi | child meet this | |||
Ọmọ́bẹ́mìlẹ́numi | ||||
Ọmọ́bọ̀ | ||||
Ọmọ́bọ̀bọ́la | ||||
Ọmọ́bọ́jà | ||||
Omobolade | child comes (home) with wealth | |||
Omobolaji | A child born with wealth | M/F | Bolaji | |
Omobolaji | child awoke with wealth | |||
Ọmọ́bọlájí | ||||
Omobolanle | child met wealth at home | |||
Omobolanle | The child has met wealth at home | M/F | Bolanle | |
Ọmọ́bọ́láńlé | ||||
Omobonike | child has met with someone to pamper him/her | |||
Ọmọbóníkẹ́ | ||||
Ọmọ́bọ́redé | ||||
Ọmọboríowó | ||||
Omoborode | child has come with riches | |||
Ọmobọ̀walè | ||||
Ọmọ́boyèjẹ́ | ||||
Ọmọ́bóyèwá | ||||
Ọmọ́dára | ||||
Omodarani | child is good to have | |||
Ọmọ́dayọ̀ | ||||
Omodele | A child has come home | M/F | Modele | |
Omodele | child has come home | |||
Ọmọ́désíre | ||||
Ọmọ́désọ́lá | ||||
Ọmọ́dilé | ||||
Ọmọ́dọlápọ̀ | ||||
Omodunbi | child is sweet to birth | |||
Ọmọ́dùnmọ́lá | ||||
Omodunni | a child is a sweet thing to have | |||
Ọmọ́fádé | ||||
Omofolabo | child comes with wealth | |||
Ọmọ́fọlábọ̀ | ||||
Ọmọ́fọlárìn | ||||
Ọmọ́fọlárìnwá | ||||
Ọmọ́fóyè | ||||
Ọmọ́ga | ||||
Ọmọgbénjó | ||||
Ọmọ́gbésímilọ́wọ́ | ||||
Ọmọ́gẹ | ||||
Ọmọ́gùnlóyè | ||||
Ọmọ́jíráyọ̀ | ||||
Omojola | child is greater than wealth | |||
Ọmọ́jolá | ||||
Ọmọ́jọlé | ||||
Ọmọ́jọmí | ||||
Ọmọ́jowó | ||||
Ọmọ́jowólọ | ||||
Ọmọ́jùgbàgbé | ||||
Ọmọ́júohungbogbolọ | ||||
Ọmọ́juwá | ||||
Ọmọ́jùwá | ||||
Ọmọjuwà | ||||
Ọmọ́kanyè | ||||
Ọmọ́kẹ́hìndé | ||||
Omokeinde/ Omokeyinwa | child comes in last/brings up the rear | |||
Omokeyede | child brings honor | |||
Ọmọ́kẹ́yìndé | ||||
Ọmọ́kórè | ||||
Omokorede | child brings goodness | |||
Ọmọkóredé | ||||
Ọmọ́kúngà | ||||
Ọmọ́là | ||||
Omolabake | child whom we shall pamper | |||
Ọmọlàbákẹ́ | ||||
Omolabi | it’s a child we have given birth to | |||
Ọmọladé | ||||
Ọmọlafẹ́ | ||||
Ọmọ́làjà | ||||
Ọmọ́làlé | ||||
Ọmọlàḿbẹ̀ | ||||
Ọmọlańkẹ́ | ||||
Omolara | A child is family | F | Lara | |
Ọmọlará | ||||
Omolara/ Omolebi | children are family | |||
Ọmọlaráẹni | ||||
Omolayo | A child is joy | M/F | Layo | |
Omolayo | children are (a source) joy | |||
Ọmọlayọ̀ | ||||
Ọmọ́le | ||||
Omolere | children are good | |||
Ọmọlèrè | ||||
Omolewa | children are beauty | |||
Omoleye | children are worthy | |||
Ọmọlẹ̀yẹ | ||||
Ọmọlọdún | ||||
Ọmọlógun | ||||
Omolola | children are wealth | |||
Ọmọlọlá | ||||
Omololu | child is the master | |||
Ọmọlolú | ||||
Ọmọlọ́nà | ||||
Omoloro | children are riches | |||
Ọmọlọrọ̀ | ||||
Omoloso | children are adornments/jewels | |||
Ọmọlúàbí | ||||
Ọmọlúmọ | ||||
Omoluwabi | responsible child | |||
Ọmọlúwàbí | ||||
Ọmọmitórera | ||||
Ọmọníkẹ̀́ | ||||
Ọmọ́nílé | ||||
Ọmọnimẹ̀íwá | ||||
Ọmọnìtàn | ||||
Omoniyi | children are honorable | |||
Ọmọniyì | ||||
Omoniyun | children are (as precious as) coral beads | |||
Ọmọòṣeépààrọ̀ | ||||
Omopariola | children are the completion are wealth | |||
Ọmọ́ráyéwá | ||||
Ọmọ́remí | ||||
Ọmọ́reni | ||||
Ọmọ́rẹwà | ||||
Ọmọ́ríléwá | ||||
Ọmọ́rìnlóyè | ||||
Ọmọ́rìnóyè | ||||
Ọmọ́rìnsọ́jọ́ | ||||
Ọmọrìnsọ́lá | ||||
Ọmọ́rìnsóyè | ||||
Ọmọ́ríresọ́lá | ||||
Ọmọ́ríyebá | ||||
Omosalewa | child selected what home to be born into | |||
Ọmọ́saléwá | ||||
Ọmọ́sanwó | ||||
Ọmọ́sànyà | ||||
Ọmọ́ṣeékẹ́ | ||||
Ọmọsẹ̀yìndèmí | ||||
Ọmọṣọlá | ||||
Omosunsola | child moves nearer to wealth | |||
Omotade | child is the worth of the crown | |||
Ọmọ́tádé | ||||
Omotanwa | The child we searched for | M/F | Tanwa | |
Ọmọtánwá | ||||
Omotara | child is the worth of family | |||
Ọmọ́tárá | ||||
Ọmọtáyébí | ||||
Omotayo | A child worth rejoicing for | M/F | Tayo | |
Omotayo | child is the worth of (equivalent of) joy | |||
Ọmọ́táyọ̀ | ||||
Omotayo | ||||
Ọmọ́téjì | ||||
Omoteleola | The child has stepped into wealth | M/F | Tele | |
Ọmọ́tẹ́ní | ||||
Ọmọ́tẹ́níọlá | ||||
Ọmọ́tiléwá | ||||
Ọmọtiwalọlá | ||||
Ọmọ́tọlá | ||||
Omotola | ||||
Omotola/Omotolani | a child is as worthy as wealth | |||
Ọmọ́tọ́lání | ||||
Ọmọ́tómirera | ||||
Ọmọtórera | ||||
Ọmọ́toríogun | ||||
Ọmọ́tọ́shọ́ | ||||
Omotoso | children are the worth of adornments | |||
Ọmọ́tọ́ṣọ̀ | ||||
Ọmọ́tọ́ṣọ̀́ | ||||
Ọmọ́tùbora | ||||
Omotunde | child has come again | |||
Omotunde | The child is back | M/F | Tunde/Omo | |
Ọmọ́túndé | ||||
Omotunde | ||||
Ọmọ́túndùn | ||||
Ọmọ́wáare | ||||
Omowafola | child is deatined for wealth | |||
Ọmọ́wáire | ||||
Omowale | The child has come home | M/F | Wale | |
Ọmọ́wálé | ||||
Ọmọ́wáre | ||||
Ọmọ́wayé | ||||
Omowon | children are expensive/dear/precious | |||
Ọmọ́wọnúọlá | ||||
Ọmọ́worarẹ̀ | ||||
Ọmọ́wùmí | ||||
Omowunmi | child is appealing to me | |||
Omowunmi | I desire a child | M/F | Wunmi | |
Ọmọ́wùnmí | ||||
Ọmọ́yájowó | ||||
Ọmọ́yẹmí | ||||
Omoyeni | child befits a person | |||
Omoyeni | We are worthy of a child | M/F | Yeni | |
Ọmọ́yẹni | ||||
Ọmọ́yọ̀sọ́lá | ||||
Ọnàbámiró | ||||
Ọnàbánjí | ||||
Ọnàbánjọ | ||||
Ọnàbẹ̀kun | ||||
Ọnàdélé | ||||
Ọnàdípẹ̀ | ||||
Ọnàfọwọ́kàn | ||||
Ọnàfuwà | ||||
Onàgorúwà | ||||
Onàkọyà | ||||
Ọ̀nàlà | ||||
Onàlàjà | ||||
Ọnàlésì | ||||
Ọ̀nàọlámipọ̀ | ||||
Ọ̀nàọlápọ | ||||
Ọ̀nàọláṣí | ||||
Ọnàrìndé | ||||
Ọnàtóyè | ||||
Ọnàwálé | ||||
Ọnàwọlá | ||||
Ọnàwùmí | ||||
Onàwùnmí | ||||
Oni | means person | |||
Òní | ||||
oñí ocán | ||||
Ọníbiyọ̀ | ||||
Oníbodè | ||||
Oníbọnọjé | ||||
Oníbùdó | ||||
Onífádé | ||||
Onifede | here comes the person of love | |||
Onígà | ||||
Onígbajúmọ̀ | ||||
Onígbìndé | ||||
Onígbógi | ||||
Oníjigín | ||||
Onikeku | ||||
Oníkẹ́kù | ||||
Oníkẹ̀pé | ||||
Oníkòsì | ||||
Oníkòyí | ||||
Onílogbo | ||||
Onílùdé | ||||
Onipede | here comes the consoler | |||
Onípẹ̀dé | ||||
Onírefín | ||||
Onírù | ||||
Onitiju | ||||
Onítìjú | ||||
Ònítirí | ||||
Oníwindé | ||||
Oniyide | here comes the dignified one | |||
Oníyìdé | ||||
Ọ̀pábùnmi | ||||
Ọ̀pádèjì | ||||
Ọ̀pádìran | ||||
Ọ̀pádòkun | ||||
Ọ̀pádoyin | ||||
Opalele | ||||
Ọ̀pálẹ́yẹ | ||||
Ọ̀pálúwà | ||||
Ọ̀pámẹ́fà | ||||
Ọ̀pátóyè | ||||
Ọ̀páwádé | ||||
Ọ̀páwándé | ||||
Ọ̀páyẹmí | ||||
Ope | means thanks | |||
Ọpẹ́ifá | ||||
Ọ̀pẹ́lẹ́ngẹ́ | ||||
Opelenge | ||||
Ọpẹ́loyè | ||||
Ọpẹ́lóyẹrú | ||||
Ọpẹ́midọ̀tun | ||||
Opemipo | I have many thanks to render | |||
Ọpẹ́mipọ̀ | ||||
Ọpẹ́odù | ||||
Opeoluwa | God’s gratitude | |||
Ọpẹ́olúwa | ||||
Opetunde | gratitude has come again | |||
Opeyemi | thanks befits me/I should be grateful | |||
Ọpẹ́yẹmí | ||||
Ọrànmíyàn | ||||
Ore | means favor/goodness/kindness | |||
Òré | means friend | |||
Ọrẹ | ||||
Ọ̀rẹ́bíyì | ||||
ọ̀rẹ́dẹ̀hìn | ||||
Ọ̀rẹ́dẹ̀ìn | ||||
Ọ̀rẹ́dẹ̀yìn | ||||
Òrédola | friendship becomes wealth | |||
Ọrẹ́dọlá | ||||
Ọ̀rẹ́jìmí | ||||
Ọrẹ́jìnmí | ||||
Ọ̀rẹ́kàn | ||||
Ọrẹ̀kọ̀yà | ||||
Ọ̀rẹ́kùnrin | ||||
Òrélolu | God is a friend | |||
Ọrẹ́méjì | ||||
Ọrẹ́móṣù | ||||
Oreofe | free favor (undeserved favor). I.e. grace | |||
Oreọ̀fẹ́ | ||||
Oreọ̀fẹ́olúwá | ||||
Oreolu | favor of God | |||
Òréoluwa | friend of God | |||
Ọrẹolúwa | ||||
Òréotitololuwa | God is a true friend | |||
Ọ̀rẹ́ṣadé | ||||
Ọrẹ́sajò | ||||
Ọrẹ̀sànyà | ||||
Ọ̀rẹ́ṣẹ́gun | ||||
Ọ̀rẹ́suyì | ||||
Ọ̀rẹ́táyọ̀ | ||||
Oretólúṣe | ||||
Ori | means head | |||
Oriade | head of crown | |||
Oríàdé | ||||
Oríbáyọ̀ | ||||
Oridola | head has become wealth | |||
Orídọlà | ||||
Orídọ̀ta | ||||
Orífẹwà | ||||
Orífowómọ̀ | ||||
Orílabáwáyé | ||||
Orílẹwà | ||||
Orílowó | ||||
Oríloyè | ||||
Orímisàn | ||||
Orímogùnjẹ́ | ||||
Orimolade | the head knows who should be crown | |||
Orímọládé | ||||
Orímoyọ̀lé | ||||
Oriniowó | ||||
Oríniowó | ||||
Oríogun | ||||
Oriola | head of wealth | |||
Oríolówó | ||||
Oríowó | ||||
Oríre | ||||
Orisabunmi | The gods have provided for me | F | Bunmi | |
Òrìṣàgúnà | ||||
Orísẹ́gun | ||||
Oríṣẹ́gun | ||||
Orisúmbáre | ||||
Oríyọmí | ||||
Òrógbangba | ||||
Oromidayo | my case has become that of joy | |||
Ọrọnṣayé | ||||
Ọ̀rọ̀olúwakìíyẹ̀ | ||||
Ọ̀rọ́pọ̀ | ||||
Oròwálé | ||||
Oròwùsì | ||||
Ọ̀runṣolú | ||||
Oṣàdípẹ̀ | ||||
Oṣ̀àlúsì | ||||
Ósánlé | ||||
Òsanyìntọ́lá | ||||
Òṣàòní | ||||
Oṣàránmayé | ||||
Òsàrẹ̀mí | ||||
Oṣáṣọnà̀ | ||||
Oṣàtógbè | ||||
Òṣémàwé | ||||
Òsénì | ||||
Ọṣẹwà | ||||
Oshàdámi | ||||
Oshàlótọ́ | ||||
Oshàlúsì | ||||
Òshàtìmí | ||||
Ọshìfalà | ||||
Ọshìn | ||||
Ọshìníbòsí | ||||
Ọshìtẹ̀lú | ||||
Oshónáìkè | ||||
Oshótìmẹ́yìn | ||||
Ọ̀shúnjaiyé | ||||
Ọ̀shunníkẹ́ | ||||
Ọ̀shuntókí | ||||
Ọsìbàjò | ||||
Ọsìbódù | ||||
Ọṣìbọ̀tẹ̀ | ||||
Ọṣìbọ̀wálé | ||||
Ọṣidẹ̀rọ̀ | ||||
Ọṣifala | ||||
Ọ̀síkọ̀yà | ||||
Oṣinaikè | ||||
Òsínbàjò | ||||
Ọsìnbọ̀wálé | ||||
Ọsínẹ́yẹ | ||||
Ọsìníbòsí | ||||
Òsínjolú | ||||
Ọ̀sínlọ́wọ̀ | ||||
Ọ̀sínúbi | ||||
Ọ̀ṣìnúgà | ||||
Òsìòyẹmí | ||||
Ọṣìtẹ̀lú | ||||
Ọ̀ṣíyẹmí | ||||
Ọ̀sọbà | ||||
Oṣóbẹ̀mẹ́kún | ||||
Oṣóbẹ̀rù | ||||
Oṣóbọ̀wálé | ||||
Ọsọ́fisan | ||||
Oṣófọlábọ̀ | ||||
Oṣónáìkè | ||||
Oṣónáíyà | ||||
Oṣónẹyìn | ||||
Òsoògùn | ||||
Ọ̀ṣọ́sanwó | ||||
Oṣóṣínà | ||||
Osótáyọ̀ | ||||
Oṣótìmẹ́hìn | ||||
Osótìmẹ́yìn | ||||
Oṣóyẹ̀lú | ||||
Osóyẹmí | ||||
Osóyínká | ||||
Ọ̀sunbùnmi | ||||
Ọ̀ṣundárà | ||||
Ọ̀ṣúndárà | ||||
Ọ̀sundáre | ||||
Ọ̀súndínà | ||||
Ọ̀sundùnmínínú | ||||
Ọ̀sunfowórà | ||||
Ọ̀ṣunfúnkẹ́ | ||||
Ọ̀ṣúngadé | ||||
Ọ̀súngbẹ̀kun | ||||
Ọ̀súngbémí | ||||
Ọ̀súngboyè | ||||
Ọ̀súnjaiyé | ||||
Ọ̀súnjayé | ||||
Ọsunjẹ́nrọ́lá | ||||
Ọ̀súnjìmí | ||||
Ọ̀súnjìnmí | ||||
Ọ̀ṣúnkẹ́mi | ||||
Ọ̀súnkójọ | ||||
Ọṣúnlẹ́yẹ | ||||
Ọ̀sunníyì | ||||
Ọ̀súnnúgà | ||||
Ọ̀ṣunsànyà | ||||
Ọ̀suntókun | ||||
Ọ̀ṣúnwò | ||||
Ọ̀sunyọmádé | ||||
Oṣùọlálé | ||||
Ọ̀tẹ̀bọ́lákú | ||||
Ọ̀tẹ́dọlá | ||||
Otegbade | Conspiracy won the crown | M | Gbade | |
Ọ̀tẹ́gbọlá | ||||
Ọ̀tẹ̀múyìwá | ||||
Ọ̀tẹ́pará | ||||
Ọtẹ̀pọlá | ||||
Ọ̀tẹ̀ṣílé | ||||
Otito | means truth | |||
Otitoju | the truth is greatest | |||
Òtítọ́jù | ||||
Otitoluwa | the truth of God | |||
Ọtọkìtí | ||||
Ọ̀tọ̀lórìn | ||||
Otùbámbọ̀ | ||||
Otùdẹ́kọ́ | ||||
Òtúdẹ́kọ̀ | ||||
Otùfọdúnrìn | ||||
Otùfùwà | ||||
Ọ̀tún | ||||
Òt́únáíyà | ||||
Otùnáíyà | ||||
Ọ̀túnba | ||||
Ọ̀túnla | ||||
Owo | this refers to money | |||
Ọ̀wọ̀adé | ||||
Owóadépọ̀ | ||||
Owóajé | ||||
Owóbíyì | ||||
Owóbọ̀ | ||||
Owodunni | money is sweet to own | |||
Owódùnní | ||||
Owóẹ̀yẹ | ||||
Owójaiyé | ||||
Owójorí | ||||
Owókúnlé | ||||
Owólàbání | ||||
Owolabi | money is what we have given birth to | |||
Owólabí | ||||
Owólawí | ||||
Owómóyèlá | ||||
Owónikókó | ||||
Owónúgà | ||||
Owóọlá | ||||
Owópẹ̀tù | ||||
Owóselà | ||||
Owoseni | money can be had | |||
Owóṣení | ||||
Owóyalé | ||||
Owóyẹlé | ||||
Owóyẹmí | ||||
Owóyọkùn | ||||
Ọyafẹ́mi | ||||
Ọyagòkè | ||||
Ọyáládé | ||||
Ọyalékè | ||||
Ọyáníye | ||||
Ọyápidán | ||||
Ọyárínú | ||||
Ọyátẹ́rù | ||||
Ọyátóyè | ||||
Ọyáwẹ̀ | ||||
Ọyáwọyè | ||||
Oye | means titles | |||
Oyèbádé | ||||
Oyèbámijí | ||||
Oyebamiji/Oyebanji | the title awakes with me | |||
Oyèbámirẹ́ | ||||
Oyèbámjí | ||||
Oyèbándé | ||||
Oyèbánjí | ||||
Oyèbánjọ | ||||
Oyèbọ́ádé | ||||
Oyeboddé | ||||
Oyebode | title has come | |||
Oyèbọ̀dé | ||||
Oyebola | title meets with wealth | |||
Oyèbọ́lá | ||||
Oyebolujo | the titles fit God | |||
Oyèbọ̀wálé | ||||
Oyèdàpọ̀ | ||||
Oyèdé | ||||
Oyèdejì | ||||
Oyedele | title comes home | |||
Oyèdélé | ||||
Oyèdépò | ||||
Oyèdìjí | ||||
Oyèdípẹ̀ | ||||
Oyèdipúpọ̀ | ||||
Oyediran | title becomes hereditary | |||
Oyèdìran | ||||
Oyèdòkun | ||||
Oyèdọlá | ||||
Oyèdọlápọ | ||||
Oyèdọ̀tun | ||||
Oyèdoyin | ||||
Oyèdùnní | ||||
Oyèdùntán | ||||
Oyèfẹ̀sọ̀bí | ||||
Oyèfólú | ||||
Oyèfúnkẹ́ | ||||
Oyègbadé | ||||
Oyègbádébọ̀ | ||||
Oyegoke | title ascends a hill | |||
Oyègòkè | ||||
Oyègún | ||||
Oyègúnlẹ̀ | ||||
Oyèkàn | ||||
Oyekanmi | it is my turn to receive the title | |||
Oyèkànmí | ||||
Oyèkẹ́mi | ||||
Oyèkọ́lá | ||||
Oyèkọ́lé | ||||
Oyèkù | ||||
Oyèkún | ||||
Oyekunle | title fills the house | |||
Oyèkúnlé | ||||
Oyèlàdé | ||||
Oyèládùn | ||||
Oyèlají | ||||
Oyelakin | title is valor | |||
Oyèlákin | ||||
Oyèlámì | ||||
Oyèlànà | ||||
Oyèlaní | ||||
Oyèláyọ̀ | ||||
Oyèlẹ́gbin | ||||
Oyeleke | itle overcomes | |||
Oyèlékè | ||||
Oyèlẹ́sẹ | ||||
Oyèlẹ́yẹ | ||||
Oyeleye | ||||
Oyelowo | title has respect | |||
Oyèlọ́wọ̀ | ||||
Oyèlóyin | ||||
Oyemade | title with crown | |||
Oyèmádé | ||||
Oyèmáyọ̀wá | ||||
Oyèmẹkùn | ||||
Oyènámẹ̀ | ||||
Oyènẹ́kàn | ||||
Oyenike | title has need of pampering | |||
Oyèníkẹ́ | ||||
Oyeniran | title has pedigree | |||
Oyèníran | ||||
Oyeniyi | title has dignity | |||
Oyèníyì | ||||
Oyenola | title has wealth | |||
Oyèńpèmí | ||||
Oyenuga | the title owns the palace | |||
Oyènúgà | ||||
Oyènúsì | ||||
Oyèọlá | ||||
Oyeranti | ||||
Oyeremi | ||||
Oyerinde | title has walked in | |||
Oyèrìndé | ||||
Oyèrínmáyọ̀ | ||||
Oyèró | ||||
Oyèrónkẹ́ | ||||
Oyèrótìmí | ||||
Oyèsanmí | ||||
Oyesanya | the title compensates for my suffering | |||
Oyèsànyà | ||||
Oyèṣíji | ||||
Oyèsílé | ||||
Oyesina | the title has opened the wat | |||
Oyèṣọlá | ||||
Oyèsọmóju | ||||
Oyèṣùbòmí | ||||
Oyètádé | ||||
Oyètibọ̀ | ||||
Oyètìmẹ̀in | ||||
Oyètìmẹyìn | ||||
Oyètómi | ||||
Oyètọ̀mídé | ||||
Oyètọ̀míwá | ||||
Oyètòrò | ||||
Oyètọ́shọ́ | ||||
Oyètọ́ṣọ́ | ||||
Oyètúndé | ||||
Oyètúnjí | ||||
Oyèwálé | ||||
Oyèwándé | ||||
Oyéwọ̀ | ||||
Oyèwọlé | ||||
Oyè́wọyin | ||||
Oyèwùmí | ||||
Oyèwùnmí | ||||
Oyèwùsì | ||||
Oyeyemi | titles befit me | |||
Oyèyẹmí | ||||
Oyèyínká | ||||
Oyèyíọlá | ||||
Oyeyipo | titles roll together/surround each other | |||
Oyèyípo | ||||
Oyin | means honey. It refers also to sweetness | |||
Oyinadé | ||||
Oyindamola | honey is mixed into wealth | |||
Oyíndàmọ́lá | ||||
Oyindamola | Honey has mixed with wealth | M/F | Oyin | |
Oyindasola | honey pours into wealth | |||
Oyíndásọ́lá | ||||
Oyinilé | ||||
Oyinkansola | honey drips into wealth | |||
Oyínkánsọ́lá | ||||
Oyinladé | ||||
Oyinlola | Wealth is sweet(honey) | F | Oyin | |
Oyinlọlá | ||||
Oyinlolú | ||||
Oyinlọmọ | ||||
Oyinloyè | ||||
Oyinni | ||||
Oyínsan | ||||
Oyíntilóyè | ||||
Pàímọ́ | ||||
Pamilekunayo | Cause me tears of joy | M/F | Pamilekun/Ayo | |
Pamílẹ́rì́n | ||||
Pàràkòyí | ||||
Paríọlá | ||||
Pàsẹfúnmi | ||||
Pẹ̀láyọ̀ | ||||
Pẹ̀lúmi | ||||
Pẹ̀lúọlá | ||||
Pèmi | ||||
Pèmí | ||||
Pípélayọ̀ | ||||
Pọ̀jù | ||||
Pọ́nmilé | ||||
Popoola | highway of wealth | |||
Pópóọlá | ||||
Rájí | ||||
Rántí | ||||
Ratan | ||||
Rẹ̀mílẹkún | ||||
Rerelolú | ||||
Rerelolúwa | ||||
Rìnlóyè | ||||
Rìnmáyọ̀ | ||||
Rìnsáyọ̀ | ||||
Rinsioluwa | Soaked in the Lord | F | Rinsiolu | |
Rìnsọlá | ||||
Rìnsóyè | ||||
Ríyìkẹ́ | ||||
Rọ́lárí | ||||
Rọ́láyọ̀ | ||||
Ròmádé | ||||
Rọ̀mádé | ||||
Rọ́mọkẹ́ | ||||
Rọ́pò | ||||
Rósanwó | ||||
Róṣíji | ||||
Rótayọ̀ | ||||
Rótayọ̀mi | ||||
Rótifá | ||||
Rótìmí | ||||
Rótolú | ||||
Rúnṣèwé | ||||
Saberedowo | ||||
Sabẹ́rẹ́dowó | ||||
Sadeomi | ||||
Sádíkù | ||||
Sáfẹ́jọ́ | ||||
Saidi | ||||
Sàlákọ́ | ||||
Sàlámì | ||||
Sàláwù | ||||
Ṣaléwá | ||||
Ṣàngóbíyì | ||||
Ṣàngódáre | ||||
Sangodele | The god of thunder has come home | M | Dele | |
Ṣàngówánwá | ||||
Ṣàngówùnmí | ||||
Ṣàngóyọmí | ||||
Sánní | ||||
Sànúsí | ||||
Sànyàolú | ||||
Sàràkí | ||||
Sàrùmí | ||||
Ṣàṣàènìyàn | ||||
Ṣàṣọrẹ́ | ||||
Ṣayọ̀ | ||||
Ṣeéńi | ||||
Sefúnmi | ||||
Segilade | ornaments are crowns | |||
Sẹ̀giladé | ||||
Segilola | ornaments are wealth | |||
Sẹgilọlá | ||||
Ṣẹ́gun | ||||
Ṣekóní | ||||
Semílóore | ||||
Ṣemíre | ||||
Senbánjọ | ||||
Sẹ̀nbánjọ | ||||
Ṣeníre | ||||
Sẹnjọbí | ||||
Sẹńjọbí | ||||
Ṣẹ̀san | ||||
Seunfúnmi | ||||
Ṣewéjẹ́ | ||||
Sẹ̀yẹ | ||||
Sèyí | ||||
Ṣèyí | ||||
Sèyífúnmi | ||||
Shábà | ||||
Shàngóbíyì | ||||
Shanumi | Have mercy on me | F | Shanu | |
Shekóní | ||||
Shẹ́lẹ̀rú | ||||
Shíjúadé | ||||
Shìkẹ́mi | ||||
Shíttà | ||||
Shíttù | ||||
Shóbẹ̀rù | ||||
Shóbíyè | ||||
Shóbọ́lá | ||||
Shódùnkẹ́ | ||||
Shófọláhàn | ||||
Shófowórà | ||||
Shọlá | ||||
Shólàńkẹ́ | ||||
Shọlápé | ||||
Shólọtán | ||||
Shónáìkè | ||||
Shónẹ́yìn | ||||
Shọnibárẹ́ | ||||
Shónóìkí | ||||
Shórúngbé | ||||
Shótúbọ̀ | ||||
Shotuyo | ||||
Síjibòmí | ||||
Sijuade | look in/open (your) eyes wide in the direction of the crown | |||
Síjúadé | ||||
Ṣíjúọlá | ||||
Síjúwadé | ||||
Sijuwola | look in the direction of wealth | |||
Ṣíjúwọlá | ||||
Ṣìkẹ́mi | ||||
Síkírátù | ||||
Simbọ̀ | ||||
Similé | ||||
Similéolúwa | ||||
Similola | Rest in wealth | F | Simi | |
Similolaoluwa | restfulness of the wealth of God | |||
Similoluwa | Rest in the Lord | F/M | Simi | |
Simisọ́lá | ||||
Sìndélé | ||||
Sinmi | ||||
Sinmilé | ||||
Sinmilólú | ||||
Sinmilólúwa | ||||
Sinmisọ́lá | ||||
Ṣiyanbọlá | ||||
Ṣóàga | ||||
Sóbándé | ||||
Sóbáyọ̀ | ||||
Ṣóbẹ̀rù | ||||
Ṣóbíyè | ||||
Sọ̀bọ́ | ||||
Sóbọ̀wálé | ||||
Ṣóbọ̀wálé | ||||
Sódé | ||||
Sódẹkẹ́ | ||||
Ṣodiípọ̀ | ||||
Ṣódìmú | ||||
Ṣófẹlá | ||||
Ṣófẹ́nwá | ||||
Ṣófọlábọ̀ | ||||
Ṣófolúwẹ̀ | ||||
Sófowóra | ||||
Ṣófowótẹ̀ | ||||
Sófùmádé | ||||
Ṣófúnmádé | ||||
Ṣófùsì | ||||
Sógadé | ||||
Ṣógbàmọ́wọ́ | ||||
Sógbẹ̀hìndé | ||||
Ṣògo | ||||
Sógunró | ||||
Sójìmí | ||||
Sój̀inmí | ||||
Ṣọláadé | ||||
́́́́́́́́́́́́Ṣọláadé | ||||
Ṣọlágbadé | ||||
Sólàjà | ||||
Ṣólànkẹ́ | ||||
Ṣọlápé | ||||
Ṣólà́rín | ||||
Sọlédayọ̀ | ||||
Ṣólóyè | ||||
Ṣómádé | ||||
Ṣómẹ́fun | ||||
Ṣómìdé | ||||
Ṣómọ̀rìn | ||||
Ṣónáìkè | ||||
Sonaiya | ||||
Sónáriwo | ||||
Ṣónibárẹ́ | ||||
Ṣọ́nibárẹ́ | ||||
Ṣónóìkí | ||||
Sónúbi | ||||
Sónúgà | ||||
Soogun | ||||
Ṣọpẹ́ | ||||
Ṣórẹ̀mẹ́kún | ||||
Ṣóróyè | ||||
Ṣórungbé | ||||
Sóshínà | ||||
Ṣóṣínà | ||||
Ṣótànmídé | ||||
Sótáyọ̀ | ||||
Ṣótìmẹ́yìn | ||||
Sótimírìn | ||||
Ṣótinóyè | ||||
Ṣótọ́lá | ||||
Ṣówándé | ||||
Sówẹ̀mímọ́ | ||||
Ṣówùmí | ||||
Ṣówùnmí | ||||
Sóyannwò | ||||
Sóyẹmí | ||||
Sóyínká | ||||
Ṣóyínká | ||||
Sóyọmbọ̀ | ||||
Sóyọyè | ||||
Súàrá | ||||
Sùbòmí | ||||
Ṣùbòmí | ||||
Sùlíyá | ||||
Sunbola | Slept and had wealth | M/F | Sunbo | |
Sunkanmi | Draw close to me | M | Kanmi | |
Súnkànmí | ||||
Súnmisọ́lá | ||||
Surùlérè | ||||
Tádé | ||||
Tadéniáwò | ||||
Tádése | ||||
Tàfá | ||||
Táiwò | ||||
Táíwò | ||||
Taiwo (Taiye) | ||||
Taiwo/Taiye | taste life/the world. The name given to the younger of a set of twins | |||
Taiye (Taiwo) | ||||
Tàlàbí | ||||
Talọba | ||||
Tamílọ́rẹ | ||||
Tanimola | who knows the future | |||
Tanímọla | ||||
Tanímọ̀wò | ||||
Tańmọla | ||||
Tantọ́lọ́run | ||||
Tańtọ́lọ́un | ||||
Tańtólúwa | ||||
Taraoluwa | from Gods own body | |||
Táyé | ||||
Táyéwò | ||||
Táyò | ||||
Tẹ́jú | ||||
Tejumade | fix your gaze on the crown | |||
Tẹjúmáiyé | ||||
Tejumola | Look towards making wealth | M/F | Teju/TJ | |
Tẹjúmọ́lá | ||||
Tẹ̀là | ||||
Teleayo | Lay ground for joy | M/F | Tele | |
Teleola | Lay ground for wealth | M/F | Tele | |
Tẹ̀llà | ||||
Tèmi | ||||
Temidare | Mine has turned good | M/F | Dare | |
Temidayo | Mine has turned to joy | M/F | Dayo | |
Temidayo | my life has taken a turn for good | |||
Tèmídayọ̀ | ||||
Tèmídìrè | ||||
Tèmíjuọpẹ́lọ | ||||
temikorede | ||||
Tèmikóredé | ||||
Temilade | mine is the crown | |||
Temilade | Mine is the crown | M/F | Temi/ade | |
Tèmiládé | ||||
Temilayo | mine is joy. Joy is mine | |||
Tèmilọlá | ||||
Temilolu | God is mine | |||
Temiloluwa | God is mine | M/F | Temi/Olu | |
Tèmilolúwa | ||||
Tèmíloyè | ||||
Tèmísan | ||||
Temitayo | my case is worth joyfulness | |||
Tèmítáyọ̀ | ||||
Temitope | mine (my circumstances) are worth thankfulness | |||
Temitope | Mine is worthy for praise | M/F | Temi/Tope | |
Tèmítọ́pẹ́ | ||||
temitutu | ||||
Tèmitutù | ||||
Teniayo | Foundation of joy | M/F | Teni | |
Tẹ́nígbọlá | ||||
Tẹninlánimí | ||||
Teniola | Foundation of wealth | M/F | Teni | |
Tẹ́níọlá | ||||
Tẹríba | ||||
Tewogbola | stretch out your hands to receive wealth | |||
Tiaraolúwa | ||||
Tíèmininimí | ||||
Tifánimí | ||||
Tifáṣẹ | ||||
Tifẹ́mi | ||||
Tìjání | ||||
Tiléwá | ||||
Tìmílẹ́hìn | ||||
Tìmílẹyìn | ||||
Tinuade | from within the crown | |||
Tinúadé | ||||
Tinúbú | ||||
Tinúkẹ́ | ||||
Tinúoyè | ||||
Tinúubú | ||||
Tirenioluwa | it is yours, Lord! | |||
Tìrẹniolúwa | ||||
Tit́íladé | ||||
Titilayo | endless joy | |||
Titilayo | Joy is forever | F | Titi | |
Títílayọ̀ | ||||
Titilola | endless wealth | |||
Titilola | Wealth is forever | F | Titi/ol | |
Títílọlá | ||||
Títílolúwa | ||||
Titilope | Grateful forever | F | Titi/ Ope | |
Títílọpẹ́ | ||||
Titóbi | ||||
Titóbilolúwa | ||||
Títóbiolúwa | ||||
Titunyẹmí | ||||
Tiwalade | ours is the crown | |||
Tiwalade | The Crown is ours | M/F | Tiwa | |
Tiwaladé | ||||
Tiwalayọ̀ | ||||
Tiwalọlá | ||||
Tiwalolu | ours is God | |||
Tiwalolú | ||||
Tiwatádé | ||||
Tiwátáyọ̀ | ||||
Tiwatope | our situation is worthy of thanks | |||
Tiwátọ́pẹ́ | ||||
Tiwáyọ̀ | ||||
Tóbi | ||||
Tóbilọ́ba | ||||
Tódìmú | ||||
Tófúnmi | ||||
Tógùn | ||||
Tòkèdé | ||||
Tókì | ||||
Tokunbo | Born in my absence | M/F | Toks | |
Tòkunbọ̀ | ||||
Tọ́lágbé | ||||
Tọ́lání | ||||
Tọ́láshe | ||||
Tolú | ||||
Tolúlékè | ||||
Tolulope | Gods’ is thanks | |||
Tolúlọpẹ́ | ||||
Tolulore | gift which belongs to God | |||
Toluwa | ||||
Tolúwalagbára | ||||
Toluwalase | God’s word is law | |||
Tolúwalàṣẹ | ||||
Tolúwalàshẹ | ||||
Tolúwalékè | ||||
Tolúwalògo | ||||
Toluwalope | God is worthy to be praised | M/F | Tolu | |
Tolúwalọpẹ́ | ||||
Toluwani | Gods belonging | |||
Tolúwani | ||||
Tolúwanimí | ||||
Tolúwaniopẹ́ | ||||
Tolúwaṣẹ | ||||
Tómi | ||||
Tọmídé | ||||
Tómiísìn | ||||
Tómiláwo | ||||
Tómiláyọ̀ | ||||
Tómílọ́lá | ||||
Tóminíyì | ||||
Tómisìn | ||||
Tọ̀míwá | ||||
Tọ́mọrí | ||||
Tòmóyè | ||||
Tọ́pẹ́ | ||||
Tóréra | ||||
Tòròmádé | ||||
Tósìn | ||||
Tótóyì | ||||
Towobola | dip your hand into wealth | |||
Tọwọbọlá | ||||
Tóyèṣe | ||||
Tóyìn | ||||
Tóyìnbó | ||||
Tóyọ̀sí | ||||
Tubi | ||||
Túbọ̀sún | ||||
Tùmínínú | ||||
Túnbọ̀sún | ||||
Túndé | ||||
Túndùn | ||||
Túnmiṣe | ||||
Túnráyọ̀ | ||||
Tutùọlá | ||||
Wálé | ||||
Wáléadé | ||||
Wáwòyí | ||||
Wẹ̀mímọ́ | ||||
Wẹ́nyìmí | ||||
Wẹ́nyìnmí | ||||
Wòdàgbà | ||||
Wọlá | ||||
Wolé | ||||
Wọnúọlá | ||||
Wùmí | ||||
Wura | means gold | |||
Wúrà | ||||
Wurade | gold of the crown | |||
Wuraola | gold of wealth | |||
Wúràọlá | ||||
Yanjú | ||||
Ye | is the abbreviated form of Iya; mother/grandmother? | |||
Yejide | mother has awoken | |||
Yejide | Mother has come back to life | M/F | Yejide | |
Yéjídé | ||||
Yékú | ||||
Yémiítàn | ||||
Yẹ́misí | ||||
Yésìdé | ||||
Yésúfù | ||||
Yetunde | Mother has come back | M/F | Yetunde | |
Yetunde | mother has returned again | |||
Yétúndé | ||||
Yetunde | ||||
Yewande | mother looked for me | |||
Yewande | Mother returned | M/F | Wande | |
Yéwándé | ||||
Yímiká | ||||
Yínká | ||||
Yínúsà | ||||
Yọ̀mádé | ||||
Yọmbọ̀ | ||||
Yọmí | ||||
Yọyin | ||||
Yọyins |
coucou la grande, je ne veut pas être redondante mais connais tu ce lien http://www.name-me.net/fr/noms/fille/yoruba.html. tu as les prénoms filles et la signification avec . voila en espérant que cela te rende service. c’est une superbe idée. bisous
J’aimeAimé par 1 personne
Hello, je l’ai découvert la semaine dernière, tous les prénoms qui y sont sont sur ma liste, j’étais intéressée pour récupérer le genre de chaque prénom mais c’était galère.
Je vais le faire à la main un de ces jours.
Merci beaucoup pour ton enthousiasme et ta contribution fructueuse!
Gros bisous.
J’aimeAimé par 1 personne
essaye sur une page excel, tu copie la liste complete de tes prénom et tu la colles sur une pages excel. j’avais essayé pour voir si tu avais déjà des noms. et pour publier sur worpresse tu sélectionne ton tableau et tu en fais une photo. en tous les cas ce sont de superbes prénoms. à bientot
J’aimeAimé par 1 personne
Le problème c’est que je n’arrive justement pas à copier à partir de ce site. J’ai l’impression que la copie est bloquée.
J’aimeAimé par 1 personne
c’est quel site que tu veux copier
J’aimeJ’aime
Hello,
C’est celui-ci (http://www.name-me.net/fr/noms/fille/yoruba.html) que je veux sous forme de tableau ou de texte afin d’actualiser le mien avec le ou les genres de chaque prénom.
J’aimeAimé par 1 personne
tu as raison les textes sont figés sinon tu dois cliquer sur le nom et copier mais c’est un par un, Signification et histoire de Ayo
Signifie « joie » en Yoruba. bon courage
J’aimeAimé par 1 personne
Merci!
Je crois que je vais mobiliser mes grands cousins et cousines un jour et tout faire en live, ils me diront au fur et à mesure de la liste.
Je te remercie et je t’embrasse.
J’aimeAimé par 1 personne
J’ignorais qu’on pouvait transformen un fichier Excel en image sur WordPress, je vais essayer.
J’aimeAimé par 1 personne
Merci!
J’aimeAimé par 1 personne
pour les prénoms du bénin : http://www.cultivoo.com/index.php/prenoms-dailleurs/141-afrique21/1942-prenoms-de-benin
J’aimeAimé par 1 personne
😉
J’aimeJ’aime
prénoms africains :http://afrikhepri.org/noms-africains-pour-nos-enfants/
J’aimeAimé par 1 personne
Je connaissais celui-ci.
J’aimeJ’aime
sur ce sitte tu peux trouver des prénoms polynésiens chinois russe http://www.quelprenom.com/liste_prenoms.php?code=PF
J’aimeAimé par 1 personne
Merci Miss, pour les liens.
J’ai une petite liste de prénoms polynésiens quelque part, ce sera l’occasion de la renforcer.
Bisous.
J’aimeAimé par 1 personne
passes un bon week end de classement bisous
J’aimeAimé par 1 personne
Isoptech, merci! Je suis sortie un peu ce week-end, ça m’a fait du bien.
J’aimeAimé par 1 personne
Super cette idée, merci pour le partage
Ca fait bon de savoir la signification des prénoms
Passe une belle journée
Bisous de Mada
J’aimeAimé par 1 personne
Hey Voulaah,
Merci pour ton message.
Bonne journée également!
Beaucoup de bisous.
J’aimeJ’aime