A la recherche de prénoms yoruba – Mise à jour/ Looking for yoruba names – Update


Hey,

 

J’ai du mal à mettre à jour l’article original alors je reporte tout ici.

 

Hello les gens,

Suite à une discussion avec ma tante Adé Tèdjou, nous nous sommes dit que ce serait bien de tenir une banque de prénoms Yoruba, Nago (et ce qui y ressemble), pour les futurs enfants, cousins, neveux, nièces, etc, histoire d’entretenir le côté Yoruba, sachant qu’elle comprend mais ne parle pas et moi je suis carrément au niveau zéro comme d’autres cousins.

Donc, si vous connaissez des prénoms Yoruba, dites-le nous!
Si en plus vous pouviez indiquer leur signification ce serait formidable.

NB : les prénoms Wolof, Karen, Yanomami, Celtes, Maori et les autres sont les bienvenus, il suffit de le préciser.
Merci pour votre aide!
Hello people,
After a discussion, my aunt Adé Tèdjou and I thought it would be good to hold a kind of Yoruba, Nago (and everything who looks like) names bank for the future kids, cousins, nephews and so on, so as to try to keep the Yoruba part (since she understand but don’t speak and nor I understand nor I speak, like other cousins)
 
So, if you know Yoruba names, tell us!
More, if you could indicate their signification, it would be wonderful.

NB : Wolof, Karen, Yanomami, Celtic, Maoriand the others are welcome, just precise it.
Thanks you for your help!

 

Notre liste actuelle :
Our current  list :

Ayo Délé
Olayinka
Baba Tundé
Ola Tundé
Adjibola
Abimbola
Modukpè
Adjokè
Morènikè
Nikè
Adé Bayo
Adé Tèdjou
Adé Ola
Ola Délé
Adé Femi
Femi
Kemi
Yemisi
Eboun
Adé Walé
Adé Dogni
Ife Oluwa
Sade
Shade
Fola Shade
Folayimi
Fumilayo
Omilara
Founkè
Adénikè
Omonyelé
Oluwa Femi
Oladjuwon
Adé léké
Mondji sola

 

 

 

 

Mise à jour du 30 novembre 2016

 

Les amis,

Voici une nouvelle liste, plus fournie.

J’ai trouvé un bon nombre de significations, il faut que je prenne le temps de vous les communiquer.

Néanmoins, certaines sont indiquées en anglais.

 

Vous trouverez des prénoms deux fois, une fois avec une orthographe francisée ou anglicisée et pas toujours juste sans (tous) les accents, parfois avec des syllabes approximatives (« ou » pour « u » par exemple ou, « oun » pour « un ») et une autre fois avec une orthographe à priori correcte avec les bons accents aux bons endroits et des syllabes réglémentaires.

Il semblerait que les Yoruba (Yorùbá) du Nigéria soient plus orthodoxes que ceux du Bénin et du Togo

Les autres, je n’en sais rien. En effet, les Yoruba ne se limitent pas au Nigéria et au Bénin, ils s’étendent également au Togo, au Ghana et en Côte d’Ivoire et voyagent au-delà.

J’ai réalisé que les lettres (comme première lettre) c, q, v, z ne sont pas utilisés (ni en général), la lettre h est très peu utilisée alors que le a, f, i, m, o, reviennent très souvent.

 

J’ai également appris que nos prénoms se divisent en 5 grandes catégories de significations ou d’inspirations :

« Les noms yoruba sont traditionnellement classés en cinq catégories:

Noms de la destinée, également connus sous le nom Oruko Amutorunwa, («noms supposés être apportés du ciel» ou dérivés d’un fond religieux).

Les exemples sont Aina, Ige, Ojo, Yetunde, Abosede, Taiwo, Kehinde, Idowu, Alaba, Babatunde, Joooda, Ajayi, Abiona, DADA, Idogbe, Yewande.


  Noms Acquis, («donné sur terre» ou accordé par les parents les plus proches) appelé aussi Oruko Abiso.

Ceux-ci incluent Omotayo, Ibilola, Adeyinka, Olawumi, Oladotun, Ibidapo, Olarinde, Aderonke, Ajibola, Ibiyemi, Morenike, Mojisola, Folawiyo, Ayodele, Ariyo, Oyeleye, Omotola, Faderera.

  Panégyriques (aussi connus sous le nom Oruko Oriki).

Ces noms comprennent Ayinla, Ajoke, Alao, Akano, Asabi, Ajani, Akanmu, Amope, Anike, Abike, Alao, Adio, Akanni, Amoo, Arike, Akano, Agbeke, Ajin-un, Alake, Awero, Abebi, Aremu.
 

Oruko Abiku. Les exemples incluent Malomo, Kosoko, Durosinmi, Ikukoyi, Biobaku, Kokumo, Ikudaisi, Igbekoyi, Anduu, Kasimaawoo, Omotunde, Durojaye, kalejaye.

  Alias également connu sous le nom Oruko Inagije.

Les exemples incluent Eyinfunjowo, Eyinafe, Ajilaran, Ajisafe, Opelenge, Arikuyeri, Agbotikuyo, Awelewa. »

(Source : https://en.wikipedia.org/wiki/Yoruba_name)

Cela demande des explications, en particulier pour les Oruko Abiku, Oruko Inagije et les alias, c’est ma nouvelle mission.

 

Vos contributions et questions sont toujours les bienvenues alors à très vite!

Quels-sont vos prénoms préférés? Pour la signification, la sonorité, ce qu’ils vous rappellent?

 

 

Prénoms Yorùbá/Yorùbá names

     
         
         
Name/Prénom Meaning in English Signification en français Gender/Genre Alias/Diminutif
Aanuoluwapo God’s mercy is great.
Àánúolúwapọ̀
Ààrẹ
Aarin refers to centre/middle
Aarinade in the centre of the crown
Aarinola the centre of wealth
Àbákẹ́
Àbámọdá
Àbánikándá
Abániwọ́ndá
Abátàn
Abayomi the enemy would have gloated over me
Àbáyọmí
Àbe
Àbẹ̀bí
Àbẹ̀fẹ́
Abégúndé
Abejide born during the rainy season
Abéjidé
Àbẹ̀kẹ́
Abẹ́lẹ́shindọ́gba
Abẹ́lẹ́ṣindọ́gba
Abèrèọlá
Abẹ̀rùàgbà
Abẹṣin
Abíádé
Abíára
Àbíbátù
Abídè
Àbídẹ́kun
Abidemi born before the fathers arrival
Abídèmí
Abídogun
Abidoye born before the arrival of a chieftaincy title
Abífárìn
Abìjà
Àbíkẹ́
Abike
Abíkóyè
Abílàwọ́n
Abíléọlá
Abímbádé
Abimbola Born to meet wealth M/F Bimbo
Abímbọ́lá
Abímbólú
Abímbọ́nà
Abímbóyè
Abímifólúwa
Abíminá
Abímpé
Abínná
Abínúṣawà
Abínúwáíyé
Abiodun born during the festival
Abiodun Born in a festive period M/F Abbey
Abíọ́dún
Abíọ́lá
Abiola Wealth has been born M/F Biola
Abiola/ Abimbola/Abisola one born into wealth
Abiona born during a journey
Abíọnà
Abíọ́nà
Abiona
Abíọ́sẹ̀
Abioye We have royalty M/F Oye
Abíóyè
Abioye/Abisoye born into status/title
Abírí
Abísáyọ̀
Abísọdún
Abisogun born during a war
Abísọ́lá
Abísóyè
Abisuga one born into the palace
Abísúgà
Abìwàpẹ̀lẹ́
Àbíyè
Àbọ̀ábá
Abọ́badé
Abọ́barìn
Abọ́derìn
Abọ́dúnde
Abodunrin one who walks in with the festival/holiday
Abọ́dúnr̀in
Abọ́dúnrìnwá
Abógundé
Abọ́ládé
Abọ́lájí
Abọ́lárìn
Abọ́lárìnwá
Abọ̀lorẹ
Àbọ̀lorẹ
Abólúdé
Abólúrìn
Abólúwarìn
Àbọ́n
Abóndé
Abórìṣàdé
Abọ́sẹ̀dé
Abosede
Abosede/Abiose born on the first day of the week
Abọ́yadé
Abóyèjí
Àbùsíèdùmàrè
adábalẹ̀
Adagbádá
Adágún
Adágúnodò
Adákẹ́jà
Adámọlẹ́kun
Adárabíọ̀yọ́
Adáralẹ́gbẹ́
Adáralẹ́wà
Adaramola one who complements wealth with beauty
Adáramọ́lá
Adáramóyè
Adáraníjọ
Adásọfúnjó
Ade this refers to crown or royalty
Adé
Adé eggun
Adé eggun
Adéàga
Adéagbo
Adébágbo
Adebajo the crown returns from a trip
Adébàjò
Adébákin
Adebambo the crown returns with me
Adébámbọ̀
Adébamirìn
Adébámirìn
Adébámiró
Adébánjí
Adebanjo the crown fits me
Adébánjọ
Adebanke the crown helps to pamper me
Adebankole the crown assisted me to build a house
Adébánwí
Adébánwò́
Adébánwò́
Adébárá
Adébáre
Adébarí
Adebayo The crown has met with joy M Bayo
Adebayo the crown meets with joy
Adébáyọ̀
Adébẹ́ṣin
Adebimpe the crown birthed me complete
Adebimpe The Crown is complete M/F Bimpe
Adébímpé
Adebisi the crown has given birth to more
Adebisi We added to the crown. M/F Bisi
Adébísí
Adebiyi the crown gave birth to this one
Adébíyì
Adébíyì́
Adébọ̀
Adébọ́dún
Adebola the crown meets with wealth
Adébọ́lá
Adébòmí
Adébọ́nọ̀jọ
Adébọ̀ọ́lá
Adeboro the crown meets wealth
Adébọ́rọ̀
Adébọ́sìn
Adébọ̀sọ́lá
Adebowale the crown has come home
Adebowale The crown has come home M Debo
Adébọ̀wálé
Adeboye The crown has brought title M/F Ade/Boye
Adeboye the crown meets the title
Adébóyè
Adeboyejo the crown befits the title
Adébóyèjọ
Adebukola the crown has added to wealth
Adébùkọ́lá
Adébúlé
Adébúmitì
Adébùsáyọ̀mi
Adébùsọ́lá
Adebusoye the crown has adds to status
Adébùsúyì
Adedamola The crown has mixed with wealth M Damola
Adedamola the crown is mixed with wealth
Adédàmọ́lá
Adedapo crowns associate/affiliate
Adédàpọ̀
Adedaramola the crown associates with (complements) wealth well
Adedayo the crown has become joy
Adedayo The crown has turned to joy M Dayo
Adédayọ̀
Adedeji the crown has become two
Adedeji The crown has become two M Deji
Adédèjì
Adédẹ̀wẹ́
Adédibú
Adédigba
Adediji the crown has become a refuge
Adédìjí
Adédiní
Adédípẹ̀
Adediran the crown becomes hereditary
Adédìran
Adédiwúrà
Adedoja the crown has become a market
Adédọjà
Adedokun the crown has become (as wide as) the sea
Adédòkun
Adedolapo the crown holds wealth together
Adédọlápọ̀
Adédoṣù
Adedotun the crown has become fresh/new
Adédọ̀tun
Adedoyin the crown has become honey
Adédoyin
Adédùnní
Adédùntán
Adéẹ̀kọ́
Adéẹ̀kọọ́
Adéẹ̀kọ̀ọ́
Adéfàjò
Adéfalà
Adéfàlà
Adéfarakàn
Adéfaratì
Adéfẹhìntì
Adéfẹlá
Adefemi the crown loves me
Adéfẹ́mi
Adéfẹ̀sọ̀
Adéfihàn
Adéfikáyọ̀
Adéfilá
Adéfiọ́ba
Adéfióyè
Adéfisóyè
Adéfọláhàn
Adéfọlájù
Adefolake the crown pampers with wealth
Adéfọlámí
Adefolarin the crown walks with wealth
Adéfọlárìn
Adéfọláwẹ̀
Adéfọláyan
Adefoluke the crown pampers with God
Adéfolúrẹ̀
Adéfolúwẹ̀
Adéfowórà
Adefoyeke the crown pampers with the title
Adéfúnkẹ́
Adéfuwà
Adégbàmóyè
Adégbàyí
Adegbembo
Adégbémbọ̀
Adégbémiró
Adegbenga the crown elevates/uplifts
Adégbénjó
Adegbenro the crown establishes
Adégbẹ̀san
Adégbilé
Adégbìlẹrọ̀
Adégbìtẹ́
Adegbola the crown carries wealth
Adégbọlá
Adégbọ̀nmírè
Adégbọrọ̀
Adégborúwà
Adégboyè
Adegboyega the crown has elevated the title
Adégbóyèga
Adégbóyèjẹ
Adégbulé
Adégbùlúgbé
Adégbuyì
Adegembo
Adégẹyè
Adegoke the crown ascends a height/hill
Adégòkè
Adégoríọlá
Adegoroye the crown ascends to a title
Adégoróyè
Adégún
Adégúnlẹ̀
Adégùnlóyè
Adegunte the crown ascends the throne
Adegùntẹ́
Adéìfẹ́
Adéìfẹ́mi
Adéìtẹ́
Adéìyá
Adeiye the crown of salvation
Adejare the crown has overcome
Adéjàre
Adéjìmí
Adéjísọlá
Adejobi the crown gives birth together
Adéjọbí
Adejoke the crown will together pamper this one
Adéjọkẹ́
Adejoro the crown enjoys (eats) wealth
Adéjọrọ̀
Adéjùgbé
Adejumo the crown unites
Adéjùmọ̀
Adejumobi the crown unites to give birth to
Adéjùmọ̀b́i
Adéjùmọ̀bí
Adejumoke the crown unites to pamper
Adéjùmọ̀kẹ́
Adéjùnmọ̀bi
Adejuwon the crown is greater than them
Adéjuyìgbé
Adéjùyítán
Adékànbí
Adékanla
Adékànmbí
Adekanmi I am entitled to the crown
Adékànmí
Adékanyè
Adékẹlà
Adekemi the crown pampers me
Adékẹ́mi
Adékẹ́yẹ̀
Adékílẹ̀kú
Adekilekun the crown makes the house full
Adékílẹ̀kún
Adekitan the crown does not finish/end
Adékọgbẹ
Adékọ̀gbẹ́
Adekola the crown collects wealth
Adékọ́lá
Adékòmí
Adékọyà
Adekoyejo the crown brings together titles
Adékóyèjọ
Adékúnbi
Adekunle crowns fill the house
Adékúnlé
Adékúoróyè
Adékùsíbẹ̀
Adelabi we gave birth to a crown
Adélábú
Adelaja The King settled this fight M Laja
Adélàjà
Adélakin
Adélákin
Adélakùn
Adelana the crown opens the way
Adélànà
Adelani we own the crown
Adélaní
Adelanwa it is a crown that we look for
Adélàńwá
Adélẹgàn
Adélẹkàn
Adélẹ́kàn
Adeleke the crown triumphs
Adélékè
Adélérè
Adélérí
Adélẹ́rù
Adélẹ́yẹ
Adelodun the crown owns the festival
Adélọ́dún
Adélọjà
Adélọ́lá
Adelomo A child is a crown M Delomo
Adélóore
Adélọ́pọ̀
Adelowo the crown has respect
Adélọ́wọ̀
Adeloye the crown is (the essence) of a title
Adéloyè
Adélúgbà
Adélùgbà
Adélúsì
Adémákinwá
Adémáyọ̀wá
Adémidayọ̀
Adémidé
Adémidun
Adémigbùjì
Adémijí
Adémilókun
Adémilọ́lá
Adémilúyì
Adémímọ́
Adémipọ̀
Ademola the crown has been added to wealth
Ademola The crown knows wealth M Demola
Adémọ́lá
Ademolu the crown has been added to the master
Adémólú
Adémorótì
Adémóyèjọ
Adémúlẹ̀gún
Adémúrewá
Adémúsìwá
Ademuyiwa The crown brought this M/F Muyiwa
Adémúyìwá
Adénẹ́bi
Adénẹ́kàn
Adénigbàgbé
Adénígbo
Adénihún
Adénijẹ
Adeniji the crown has protection/refuge (to offer)
Adéníji
Adenike the crown has (need of) care
Adenike The crown needs to be pampered. F Nike
Adéníkẹ̀
Adéníkẹ̀́
Adéníkẹn
Adénipẹ̀kun
Adeniran the crown has history/lineage
Adéníran
Adénírújú
Adeniyi the crown has prestige/dignity
Adéníyì
Adénlá
Adénlé
Adénmólú
Adenola the crown owns wealth
Adénọ́lá
Adenrele the crown is going home
Adénrelé
Adénúbi
Adenuga the crown owns the palace
Adénúgà
Adénúsì
Adeoba the crown of the king
Adéọba
Adéògo
Adéogún
Adéọ̀kín
Adeola crown of wealth
Adeola Crown of wealth F Deola
Adéọlá
Adeolu the crown of God
Adéolú
Adéolúpọ̀
Adéolúwa
Adéolúwajùwọ́n
Adéolúwalójù
Adéọ̀sà
Adéọ̀shun
Adéọ̀ṣọ́
Adéọ̀ṣun
Adeoti the crown does not fade
Adéòtí
Adeoye a crown of title
Adéoyè
Adépégba
Adepeju the crown is full of honor
Adépéjú
Adepero the crown pacifies
Adépẹ̀rọ̀
Adépẹtun
Adépẹtún
Adepitan the crown tells a story
Adépìtàn
Adepoju crowns are many
Adépọ̀jù
Adérántí
Adéráyọ̀
Adérelé
Aderemi
Adérẹ̀mí
Aderemilekun the crown has dried my tears
Adérẹ̀mílẹ́kún
Adéríbigbé
Adérìnbọ́lá
Adérìnkọlá
Adérìnlọ́lá
Adérìnlóyè
Adérìnmáyọ̀
Adérìnọ́lá
Adérìnsáyọ
Adérìnsáyọ̀
Aderinsola the crown walks into wealth
Adérìnsọ́lá
Adérinsóyè
Adérìntọ́
Adérìnwálé
Adéríyè
Aderiyike the crown has found one to pamper
Adéríyì́kẹ́
Adérọ̀gbà
Aderoju the crown has succor
Aderóju
Aderonke the crown has something to pamper
Adérónkẹ́
Aderonke
Aderopo the crown replaces
Adérọ́pò
Adérótìmí
Aderounke The crown has one to pamper it. M/F Ronke
Adéróunmúbọ̀
Adẹ́rùpọkọ̀
Adéṣakin
Adesanmi the crown profits me
Adésanmí
Adésanóyè
Adésanwó
Adesanya Rewards my suffering M/F Sanya
Adésànyà
Adésẹ́gun
Adésékò
Adésẹ̀mọ́wọ́
Adésẹtẹ̀
Adesewa the crown makes beauty
Adéṣẹwà
Adésẹ̀wọ́
Adéshẹwà
Adéshínà
Adéshọlá
Adéṣidà
Adéṣíji
Adesile the crown opens a new house
Adésìḿbọ̀
Adésìmíbọ̀
Adesina the crown has opened the way
Adésínà
Adésiyan
Adesoji the crown is revived
Adésọjí
Adesokan the crown is one
Adésọ̀kàn
Adéṣọ̀kàn
Adesola the crown makes wealth
Adésọ́lá
Adésòmí
Adésọmójú
Adésọ̀ràntì
Adesoro the crown makes wealth
Adéṣọ̀tẹ̀
Adesoye the crown watches over the title
Adésóyè
Adéṣùbọ̀kan
Adésùbòmí
Adésúgbà
Adésúji
Adésùnlóyè
Adesupo the crown aggregates
Adésuwà
Adésuyì
Adétigba
Adétigbà
Adétiléwá
Adétilọlá
Adétilóyè
Adétìmẹ́hìn
Adétimíkàn
Adétimọlé
Adétipé
Adétókẹ́
Adétòkunbọ̀
Adetola the crown is the worth of wealth
Adétọ́lá
Adetola The crown can be measured to wealth M/F Tola
Adetolu the crown which belongs to God
Adétómi
Adétọ̀míwá
Adetona the crown gives direction
Adétọ̀nà
Adétọ̀nwá
Adétóre
Adétórera
Adetoro the crown is peaceful
Adétòrò
Adetoun the crown is worth strife
Adétóún
Adétówùnmi
Adétóyè
Adetoyebi the crown is big enough to birth titles
Adetoyese the crown has beautified the title
Adétóyèṣe
Adétọ̀yí
Adétù
Adétúgbọ̀
Adétulà
Adétulẹ̀
Adétùmínínú
Adetunji the crown has woken again
Adétúnjí
Adetutu the crown is calm/soothing
Adetutu The crown is gentle and patient F Tutu
Adétutu
Adétúyọ̀lé
Adewale the crown has come home
Adewale The crown has come home M Wale
Adéwálé
Adéwẹ́bí
Adewemimo The crown washed me clean F Wemimo
Adewetan the crown has being bath
Adéwọlá
Adéwọlé
Adewonuola the crown has entered into wealth
Adéwọnúọlá
Adéwọyè
Adéwọyin
Adéwùmí
Adewunmi I am desirous of the crown
Adewunmi I desire the crown M/F Dewunmi
Adéwùnmí
Adéwùsì
Adéwúyà
Adéwuyì
Adeyanju the crown succeeds
Adéyanjú
Adeyato the crown is different
Adéyẹfá
Adeyemi I am worthy of the crown M/F Yemi
Adeyemi the crown befits me
Adéyẹmí
Adeyemo the crown befits a child
Adéyẹmọ
Adeyeye the crown befits its titles
Adeyeye
Adéyẹyè
Àdèyí
Adeyiga the crown surrounds the palace
Adéyímiká
Adéyinfá
Adeyinka the crown surrounds me
Adéyínká
Adeyinka
Adéyíólú
Adéyọńbọ
Adéyọọ́yè
Adéyọrí
Adéyọ̀sọ́lá
Adeyoye the crown rejoices over the title
Adéyọyin
Adífásẹ
Àdìgún
Àdìó
Adio
Adìsá
Adú
Àdùbí
Àdùfẹ́
Àdùké
Adúlójú
Adúmáradán
Adunade the sweetness of the crown
Adùnadé
Adunbi one who is sweet to give birth to
Àdùní
Àdùníadé
Adunke one who is sweet to pamper
Adunni one who is sweet to have
Adùnní
Adùnọlá
Adùnoyè
Adura means prayer
Àdúràgbèmí
Aduramigba my prayer has been answered
Àdúràmọ́
Adúrógbangba
Adúrójà
Afáríogun
Afé
Afẹ́nifọ́rọ̀
Afeso
Afifólúwa
Afikúyọ̀mí
Afọbajẹ
Afolabi Born with wealth. M Fola
Afolabi one born with wealth
Afọlábí
Afọlábòmí
Afọlákẹ́
Afolami one who breathes with wealth
Afolarin one who walks with wealth
Afọláyan
Afolorunso one kept under God’s protection
Àfọ̀njá
Afúnshọ́
Afúntọ́
Afúrúngbìn
Afùwàpẹ́
Àgàgú
Àgàràú
Agbábíàká
Agbábíàkà́
Agbájé
àgbálájọbí
Àgbàòsí
Agbásàga
Agbẹ̀bí
Àgbẹ̀bíyí
Àgbẹ̀dẹ
Agbede
Àgbédùn
Àgbékẹ́
Agbeke
Àgbélúsì
Àgbéníyì
Àgbésanwá
Àgbétù
agbetunsin
Àgbétúnsìn
Àgbétúyì
Agbọ́ládé
Agbóluajé
Àgbòméjì
Agboola the stage/platform of wealth
Agboọlá
Agbọ́tikúyọ̀
Agbotikuyo
Agbówórìn
Agírí
Àgọ̀í
Agongoloju
Àgòrò
Àgùdà
Agúnbíadé
Agúnléjìká
Agúnlóyè
Agùnlóyè
Agúnrégé
Aibinuola one who is not antagonistic of wealth
Àíkọmọ
Àìkúlọlá
Aílẹ́rù
Aina
Aiyédọgbọ́n
Aiyédùn
Aiyégbọgbọ́n
Aiyégboyin
Aiyékìtán
Aiyekòótọ́
Aiyékòríbẹ̀
Aiyélẹ́rù
Aiyélóyún
Aiyémọ̀la
Aiyénítajú
Aiyéṣòro
Aiyétòrò
Aiyéyẹmí
Ajàgbé
Ajagùnà
Ajagungbadé
Ajagunọ̀
Àjàlá
Àjàláyé
Àjànàkú
Àjàní
Ajani
Ajánlékokò
Àjàntálá
Ajásin
Àjàtóntìrìàjàbalẹ̀
Àjàyí
Ajayi
Aje a child born on monday
Ajé
Ajéègbé
Ajeigbé
Ajékìgbé
Ajékìígbé
Ajẹ́lẹ̀
Ajélẹ́yẹ
Ajénifújà
Àjẹpẹ́
Ajétúmọbí
Ajétúnmọbí
Ajibade one who wakes into royalty
Ajíbádé
ajibawo
Ajíbáwo
Ajibike we woke up to take care of this one
Ajíbódù
Ajibola one who wakes up to meet wealth
Ajíbọ́lá
Ajibola
Ajíbóyè
Ajífẹrúkẹ́
Ajigba
Ajígbọ́lámú
Ajígbọ́tọ̀shọ́
Ajígbọ́tọ̀ṣọ́
Ajíjọlá
Àjíkẹ́
Ajíkọbi
Ajíláràn
Ajilaran
Ajílẹrù
Ajílẹ̀sọrọ̀
Ajílẹ́yẹ
Ajímọ̀bi
Ajímúdà
Ajínọwọ́ọolá
Ajin-un
Ajírébi
Ajirola one who wakes to the sight of wealth
Ajíṣafẹ́
Ajisafe
Ajíṣebútú
Ajíṣefíní
Ajiṣefínní
Ajísegírí
Ajíshafẹ́
Ajíṣọlá
Ajitòní
Ajóbíewé
Ajọkẹ́
Ajoke
Ajọ̀màle
Ajọ̀mọ̀le
Ajóníbàdí
Ajọ́sẹ̀
Àjùlọolúwa
Àjùmọ̀bí
Àjùwọ̀n
Àkànbí
Akanbíẹmu
Akande First born M Akande
Àkàngbé
Àkànjí
Àkànkẹ́
Àkànmú
Akanmu
Akanni The first one M/F Akanni
Àkanní
Akanni
Àkànó
Akano
Akano
Akápò
Akàsí
Akeju one who is over pampered
Akẹ́jù
Akérédolú
Akéréle
Akéúlà
Akéúṣọlá
Akéwúkanwó
Akéwúlà
Akéwúsọlá
Akìíkọmo
Akilápá
Akin refers to warrior/valor
Akinadé
Akínbádé
Akínbámi
Akínbándé
Akínbáyọ̀
Akínbí
Akínbilẹ̀jẹ́
Akinbiyi a warrior gave birth to this one
Akínbíyì
Akínbíyì́
Akínbọ̀bọ́lá
Akínbọ̀bóyè
Akinbode a warrior has arrived
Akínbọ̀dé
Akínbọ́dúnwá
Akínbógun
Akinbola valor meets with wealth
Akínbọ́lá
Akínbọ́lájí
Akínbóyè
Akíndáhùnsi
Akíndayọ̀mi
Akíndé
Akíndẹ̀hìndé
Akíndẹ̀ìndé
Akíndẹ́kọ̀
Akindele the warrior has come home
Akíndélé
Akíndẹ̀yìndé
Akíndójú
Akíndọlápọ̀
Akíndọ̀tun
Akíndúró
Akínfadéyan
Akínfẹ́
Akinfẹ́mi
Akínfẹ́miwá
Akínfẹ́nwá
Akínfióyè
Akínfisóyè
Akínfọlájìnmí
Akínfọlájù
Akínfọlárìn
Akínfọláyan
Akínfọ̀sílè
Akíngbádéga
Akíngbàlà
Akíngbẹ̀yìn
Akíngbọlá
Akíngbulé
Akíngúnsóyè
Akínigáún
Akínjayéjù
Akínjídé
Akínjógbìn
Akinkiawe
Akínkùgbé
Akínkúmi
Akinkunmi valor fills me
Akínkúnmi
Akinkùótù
Akínkùówó
Akinlabi we gave birth to a warrior
Akinlabí
Akinladé
Akínlagun
Akínlagunjá
Akínlámì
Akínlàwọ́n
Akínlémibọ́lá
Akinleye valor has glory
Akinlẹ̀yẹ
Akinlolu the Lord is Valor
Akinlolú
Akinlolúwa
Akínlọtán
Akinloye valor is a title
Akinluyì
Akinmade the warrior takes the crown
Akínmádé
Akínmọ́láyan
Akínmọ̀rìn
Akínmúrelé
Akínnásọ
Akínnawọ́
Akínnibọ̀sún
Akínnífẹ̀sí
Akínniranye
Akinniyi valor has dignity
Akinniyì
Akínnọ́lá
Akínnúoyè
Akínnúrun
Akinola valor of wealth
Akinọlá
Akinọlá
Akínọ̀lá
Akinoṣó
Akinọ̀ṣun
Akinoyè
Akínpàdé
Akinpelu the warrior was one of them
Akínpẹ̀lúmi
Akínrántí
Akínrelé
Akínrẹ̀mí
Akínrímisí
Akínrìnádé
Akínrìnmádé
Akínrìnmáyọ̀
Akinrinnola the warrior walks in wealth
Akínrìnọ́lá
Akínrìnóyè
Akínrìnsáyọ̀
Akínrìnsóyè
Akínrógundé
Akínrólabú
Akínrọ́labú
Akínrótìmí
Akínruntán
Akinsanmi valor profits me
Akínsanmí
Akínsànyà
Akínṣelóyin
Akínṣẹ̀mólú
Akinsemoyin
Akínsẹ́tẹ̀
Akínsẹ̀tẹ̀
Akínsẹ̀yẹ
Akínsìkù
Akínṣìkù
Akínṣìlọ
Akínsọjí
Akínsọlá
Akínṣọlá
Akínsolúgbà
Akínsomọ́jú
Akínsọ̀tọ̀
Akínsọ̀wọ́n
Akínsọ̀yínù
Akínsùbòmí
Akíntádé
Akíntán
Akintayo valor is the worth of joy
Akíntáyọ̀
Akintẹ̀lú
Akíntẹ̀lúrẹ̀
Akíntidé
Akintìkù
Akíntilọ
Akíntọ̀húndé
Akintola valor is the worth of wealth
Akíntọ́lá
Akíntólú
Akíntọ̀mídé
Akíntọ̀míwá
Akíntọ̀ndé
Akíntọ̀nwá
Akíntọ̀rin
Akintoye Strength is enough title M/F Akin/Toye
Akintoye valor is the worth of title
Akíntóyè
Akintunde the warrior has come again
Akíntúndé
Akínwálé
Akínwàlérè
Akínwándé
Akínwọlérẹ̀
Akinwowo
Akínwùmí
Akinwunmi warriors appeal to me
Akínwùnmí
Akínwùsì
Akínyẹdé
Akinyele valor befits a home
Akínyẹlé
Akinyẹ̀lú
Akínyẹ̀lúrẹ̀
Akinyemi valor befits me
Akínyẹmí
Akínyọdé
Akínyọ̀óyè
Akínyọ̀sóyè
Akínyúghà
Akíọdé
Akióyè
Akíyọdé
Akọ́ládé
Akọni
Akóredé
Àkọsílẹ̀
Akótipópó
Ala Iña
Ala Iña
Alaba the second child born after a set of twins
Àlàbá
Alaba
Alábẹléwé
Alábẹ́rẹ́
Àlàbí
Alábìdun
Alade the crowned one
Àlàdé
Aládéga
Aládégoróyè
Aládéjọbí
Aládékọmọ
Aládémọmi
Aládéògo
Aládéọ̀kín
Aládétóyìbó
Aládéyẹ̀lú
Aladodo
Aláfẹ́
Alága
Alágbàlá
Àlàgbé
Aláká
Aláké
Alake
Alákijà
Alákindé
Alákísà
Alákùrọ̀
Àlàmú
Alánàmú
Àlàní
Àlàó
Alao
Alao
Alápini
Alápinni
Alárán
Alarape the one with family is complete
Alárápé
Aláṣeyọrí
Aláshẹ́
Aláṣọàdúrà
Aláta
Alátiṣe
Aláwàyè
Aláwiyé
Aláwodé
Aláwodúdú
Aláyàbíag̀bá
Aláyàndé
Alayo one who is full of joy/merriment
Aláyọ̀lolúwa
Alébíosù
Alébíotsù
Alèṣe
Alẹ́shinlọ́yẹ́
Alẹ́sinlọ́yẹ́
Alẹ́yinlọ́bẹ̀
Alímì
Alọ́ba
Alọfẹ
Alògbà
Alọ́lá
Alómájá
Alóngẹ́
Alóyinlóhùn
Àlùfá
Àlùkò
Amaku
Ambọ̀dé
Ámbọ̀dé
Amẹ́lẹ̀
Àmọ́dù
Amógunlà
Amọ́jẹ̀
Àmọ̀kẹ́
Àmókèọjà
Àmọ̀kẹ́ọjà
Àmọ̀lé
Amọ́lẹ́gbẹ́
Amọ̀nìyàn
Àmọ̀ó
Amoo
Àmọ̀pé
Amope
Amọ̀ṣe
Àmọ̀tẹ́kùn
Amúlùdún
Amúnígun
Amúsàn
Amúsà́n
Anduu
Ànfàní
Aníbaba
Aníbiírè
Anífálájé
Anífowóṣe
Àníkẹ́
Anike
Aníkúlápó
Anímáṣaun
Anímáshahun
Anímáshaun
Aníre
Aníṣẹ́rẹ́
Aníṣulówó
Aníyelóyè
Aniyìkáyé
Anjọlá
Ànjọláọlọ́run
Anjolaoluwa we are enjoying (eating) the wealth of God
Anjọláolúwa
Ànúolúwa
Anuoluwapo God’s mercies are in abundance M/F Anu
Anúolúwapọ̀
Anuoluwaposi God’s mercies are increasing M/F Posi
Apàgùtàn
Apálará
Apálówó
Apánpá
Apàse
Àpáta
Apẹ́lẹ́hìn
Apẹ́lẹ́yìn
Àpésìn
Apónjolósùn
Apọ́nlẹ́sẹ̀
Ara means family. It also means “to be a part of”
Àràbà
Arábámbí
Arálamọ̀
Aralola family (relations) is wealth
Aramide my family has come
Arámìdé
Aranse
Aráolúwa
Araoye a part of the title
Arápájà
Arápáregángan
Arárọ̀mí
Àrẹbí
Àrẹbíyí
Arẹ́gbẹ́shọlá
Arẹ́gbẹ́ṣọlá
Arẹjẹ
Aremu is the name given to the first male child
Aremu
Àrẹ̀mú
Àrẹọlá
Arẹ́sẹ̀jábàtá
Arẹwà
Aríbidó
Aríbirè
Aríbisálà
Aríbisìn
Aríbisọ̀gán
Arífálò
Arígbábù
Arígbábuwó
Arígbẹ̀dẹ̀
Àríkẹ́
Arike
Aríkúyẹrí
Arikuyeri
Aríléwọlá
Arìnlóye
Arínọlá
Àrìnpé
Arìnsóyè
Arísekọ́lá
Aríwàjoyè
Aríyáyọ̀
Aríyìbí
Aríyìkẹ́
Ariyo one who is joy to behold
Àriyọ̀
Ariyo
Aróbíẹkẹ́
Aróbíodu
Arógbo
Arógbọfà
Arógundádé
Arógunmásà́
Arókoyú
Arọ̀lóyè
Arómáshọdú
Arómásọdú
Arómirẹ́
Arómókùn
Arómọlárà́n
Aróniyọ̀
Arówóbùsóyè
Arówogbọlá
Arówójolú
Arówólò
Arówómọlé
Arówóṣafẹ́
Arówóṣẹgbẹ́
Arúbúọlá
Arubuolawe
Aruleiba
Aṣaájú
Aṣàbí
Asabi
Asájú
Àṣàkẹ́
Aṣàníkẹ̀ẹ́
Aṣayé
Aṣebíọmọ
Àsẹ̀hìndè
Àsekún
Àṣekúnowó
Àsẹolúwa
Àshàbí
Àshàkẹ́
Àshàmú
Ashímọlówó
Ashiyanbí
Asikooluwaloju the Timing of God is best
Aṣímọlówó
Asíndẹmádé
Aṣiyanbí
Asúbíaró
Àtàndá
Atáyérọ
Atẹ́rẹ́
Àtẹ́wọ́logún
Atiládé
Àtilẹ̀bá
Atilọ́lá
Atimọmọ
Atinuke a person who has been pampered from conception
Atinuke Taken care of from conception M/F Tinu
Atinúkẹ́
Atínwọ́rẹ
Atitẹ́bí
Atìtẹ́bí
Atọ́batẹ́lẹ̀
Atókẹ́
Atókí
Atọ́lágbé
Atóperí
Atóyèbí
Atúnniṣe
Aúdù
Awáyéwáserere
Awẹ́
Awelewa
Awẹ́lẹ́wà
Àwẹ̀ró
Awero
Awóbàjò
Awóbíyí
Awóbọ̀
Awóbódù
Awóbokun
Awóbokùn
Awóbùsúyì
Awóbuyìdé
Awódẹ̀hìn
Awódẹ̀ìn
Awódélé
Awódèyí
Awódẹ̀yìn
Awófẹ̀sọ̀
Awófisáyọ̀
Awógbàmí
Awójídé
Awójìnà
Awójọbí
Awójùlù
Awójùlúgbé
Awólàjà
Awolalu
Awólàlú
Awólẹ́yẹ̀
Awólọ
Awólọ́wọ̀
Awólúsì
Awómódù
Awómọ̀lọ̀
Awómọ̀lú
Awóníyì
Awónúbi
Awónúsì
Àwòpé
Awópéjú
Awópẹ̀tù
Awóreni
Awósànyà
Awósẹmo
Awósìkà
Awóṣílé
Awósusi
Awósùsì
Awótọ̀nà
Awótúnsìn
Awóyẹlé
Awóyẹmí
Awóyídé
Awóyinfá
Awóyọdé
Awóyọkùn
Àyámọlówó
Ayan refers to drums/drumming.
Ayanbadejo drumming complements the crown well
Ayandele the drummer has come home
Àyàndélé
Ayàndòkun
Àyànfẹ́
Ayànfẹ́olúwa
Ayàngúnà
Àyànlàdé
Àyànlàjà
Àyànlékè
Àyanlẹ́yẹ
Àyánṣẹ́gun
Àyànshínà
Àyanṣínà
Àyàntáyọ̀
Ayantola drumming is the worth of wealth
Àyàntọ́lá
Ayantuge drumming is the worth of the palace
Ayanyinka drumming surrounds me
Ayébùtajù
Ayédọgbọ́n
Ayédùn
Ayéfẹ́lẹ́
Ayégbajẹ́jẹ́
Ayégbọgbọ́n
Ayégbùsì
Ayéjinà
Ayékòótọ́
Ayékòríbẹ̀
Ayélàágbé
Ayélabẹ́gàn
Ayéle
Ayélẹ́rù
Ayéloyin
Ayélóyún
Ayémọ̀la
Ayẹni
Ayéòríbẹ̀
Ayépémi
Ayéṣòro
Ayétòrò
Ayéyẹmí
Ayílárá
Àyìnbọ́
Àyìndé
Ayìnkẹ́
Ayìnkẹ́adé
Àyìnlá
Ayinla
Ayínnúọlá
Ayinolúwa
Ayo means joy
Ayọ̀
Ayoade the joy of the crown
Ayọ̀adé
Ayobade joy meets with the crown
Ayọ̀bádé
Ayobami joy meets with me
Ayọ̀bámi
Ayọ̀bámidé
Ayọ̀bámidélé
Ayọbándé
Ayọ̀bánjí
Ayọ̀bí
Ayọ̀bọ̀bọ́lá
Ayọ̀bólú
Ayodabo
Ayọ̀dàmọ́pẹ́
Ayọ̀dé
Ayodeji joy has doubled
Ayọ̀dejì
Ayodele joy has come home
Ayọ̀délé
Ayọ̀dipúpọ̀
Ayodiran joy becomes hereditary
Ayọ̀fẹ́
Ayọ̀fisan
Àyọ̀ká
Ayoku joy remains
Ayọ̀kù
Ayòkún
Ayokunle joy fills the house
Ayọ̀kúnlé
Ayọ̀kúnmi
Ayọ̀kúnnú
Ayokunnumitetete joy fills my insides completely/ joy saturates me
Ayokunumi I am overwhemled with wealth M/F Kunmi
Ayọ̀mídé
Ayomide /Ayomitide my joy has come
Ayọ̀míkún
Ayọ̀mípọ́si
Àyọ̀ní
Ayọ̀ọ́dèjì
Ayoola the joy of wealth
Ayoola The joy of wealth M/F Ayo/Ola
Ayọọlá
Ayọ̀olúwa
Ayọ̀olúwayímiká
Ayorinde joy walks in
Ayòrindé
Ayọ̀rọ̀gbàyímiká
Ayọ̀súnkànmí
Ayotola Joy is enough wealth M/F Tola
Ayotola joy is the worth of wealth
Ayotomi joy is enough for me
Ayọ̀tọ̀míwá
Ayotunde joy has come again
Ayọ̀túndé
Ayotundun Joy is sweet F Tundun
Ayọ̀túndùn
Ayọ̀túnjí
Ayọ̀wálé
Ayọ̀wùmí
Ayọ̀wùnmí
Baba means father or grandfather
Bàbá
Bababunmi father gave me
Babábùnmi
Babáfẹ́mi
Babágbèmí
Babaìta
Babajamu
Babajide father has awoken
Babajide Father has come to life again M  Jide
Babájídé
Babalájé
Babalola father is wealth
Babalọlá
Babánífẹ̀sí
Babáníyì
Babańlá
Bàbáoyè
Babárìndé
Babarinsa “father saw and ran”. Name given to a child whose father dies shortly after his birth
Babárínsá
Babasola father makes wealth
Babásọlá
Babatola father is the worth of wealth
Babátọ́pẹ́
Babátúnbọ́lá
Babatunde father has come again
Babatunde Father has come again M Tunde
Babátúndé
Babatunde
Babatunji father had arisen/reincarnated
Babawale father has come home
Babawálé
Babayeju father confers dignity
Babáyẹmí
Badà
Bàdàmọ́sí
Bádéjí
Bádéjọ
Badejoko one who sits with then crown
Bádéjókò
Bádérìn
Bádéró
Bádéwá
Bádéwò
Bájọmọ
Bákàrè
Bákindé
Balógun
Bámbọ̀
Bamgbáde
Bámgbáiyé
Bámgbálà
Bámgbáyé
Bámgbé
Bámgbé
Bámgbọ́lá
Bámgbọ́pá
Bámgbóṣé
Bámgbóyè
Bámidélé
Bámigbádé
Bámigbáiyé
Bámigbáyé
Bámigbọ́lá
Bámigbọ́pá
Bámigboyè
Bámijókó
Bámikọ́láwọlé
Bámikọ́lé
Bámilóyè
Bámimọ́rẹ
Bámimọ́rẹ́
Bámisayé
Bámisayọ̀
Bámisé
Bámiṣẹbí
Bámishílé
Bámisílé
Bámitẹ́fa
Bámitẹ́kọ̀
Bámitọ́lá
Bándélé
Bángbádé
Bángbọ́fá
Bángbọ́lá
Bángbọ́pá
Bánirẹ́
Bánjí
Bánjọ
Bánkalẹ́
Bánkólé
Bántálẹ́
Bántẹ́fá
Báòkú
Bárátúndé
Bashọ̀run
Baṣọ̀run
Báyetifẹ́
Báyọ̀dé
Báyọ̀délé
Báyọ̀mi
Báyọńlé
Béjidé
Bẹ́kọ̀
Betiku
Bétikú
Bẹwàjí
Béyìòkú
Bíálà
Bíbíire
Bíbítáyò
Bidemi Born awaiting  me M/F Bidemi
Bídèmí
Bífátifẹ́
Bíléwú
Bímbọ́
Bímbọ́lú
Bíntílayé
Bínútirí
Bíòbákú
Biobaku
Bíòkú
Bíọ́lá
Bísádé
Bísálà
Bísólá
Bísóyè
Bísúgà
Bọ̀bádé
Bọ̀dé
Bọ́dúndé
Bọ́dúnrìn
Bọ́dúnwá
Bọ́lá
Bọ́ládé
Bọ́lájí
Bolajoko one who sits with wealth
Bọ́lájókò́
Bọ́lákalẹ̀
Bọ́lánílé
Bọláńlé
Bọlánta
Bọlárìnwá
Bolatito so wealth is this big?
Bọ́látitó
Bọ́láwá
Bólódeòkú
Bọ́lọ́mọpé
Bọ́lọ́rundúro
Bólú
Bólújókó
Bolutife it is as God desires
Bolútifẹ́
Bólúwadé
Bólúwadúró
Bólúwají
Boluwatife The will of God M/F Bolu
Bólúwatifẹ́
Bọ́nọ̀jọ
Bóorépọ̀
Bọ́sẹ̀dé
Bósòro
Bótirí
Botiwunoluwa as God desires
Bóyèdé
Bóyèjọ
Bóyindé
Bùkáyọ̀
Bùkọlá
Bùkọ́nlá
Búkóyè
Bùkúnmi
Bunmi
Bùóyè
Búsàrí
Bùsáyọ̀
Bùsáyọ̀mi
Bùsọ́lá
Bùsúyì
Dábírí
Dàda
Dada
Dadepo
Dadépọ̀
Dágundúró
Dáhùnsí
Dáìró
Dáìsí
Dámidúró
Dámiláre
Damilọ́lá
Dámilọ́tun
Dámimọ́lá
Dámisọ́lá
Dàmọ́lá
Dánlọ́lá
Dáódù
Dáramọ́lá
Dáraníjọ
Dárasími
Dáre
Dásọfúnjó
Dásọ́lá
Dáwódù
Dáyìsí
Défúnkẹ́
Dẹ̀hìndé
Dẹ̀hìntọ́
Dèjì
Dẹ̀jọ
Dékúnlé
Délànọ
Démiládé
Démilọ́lá
Dẹ̀múrẹ̀n
Démúrìn
Déńrelé
Dérinsọ́lá
Dérìntọ́
Déṣíkù
Désínúọlá
Désọ́lá
Détọ́lá
Déwùmí
Déwùnmí
Déwúrà
Déyanjú
Déyímiká
Déyínká
Dideolu the rising of God
Dìdeolú
Dídéolú
Dídùnolúwa
Diẹkárá
Diẹkọ́lá
Diẹkóyè
Dípẹ̀
Dípẹ̀ólú
Dìran
Dísù
Diwúrà
Dòkun
Dọlápọ̀
Dolúpọ
Dolúpọ̀
Dọ̀pámú
Dọ̀pẹ̀mú
Dossoumon
Doṣù
Dòsùmú
Dòsùnmú
Dọ̀tun
Doyin
Dòyìnbó
Doyinsọlá
Dúdúlabí
Dùnmínínu
Dùnmọ́mi
Dùnmóyè
Dùnní
Durodola wait for wealth
Dúródọlá
Dúródolú
Duródolúwa
Dúrógboyè
Durojaiye wait to enjoy (eat) life
Dúrójaiyé
Dúrójayé
Durojaye kalejaye
Dúróṣarọ́
Durosinmi wait to bury me
Durosinmi Wait to rest M Duro
Dúrósinmí
Durosinmi
Dúrótifá
Dúrótìmí
Dúrótoyè
Dúrówadé
Dúrówaiyé
Dúrówayé
Dúrówojú
Ebudola insults have become wealth/honor
Èbúdọlá
Ẹ̀bùnìleriòluwá
Ebunoluwa gift of God
Ẹ̀bùnoluwa
Echualabi
Echudina
Echuyinka
Ẹdun
Ẹdúnjọbí
Èébúdọlá
Eégúnjọbí
Eégunjọbíẹ
Eégúnlúsì
Ẹfúnkọ̀yà
Ẹfunmirè
Ẹfúnníyì
Ẹfúnrántí
Ẹfùnṣẹ́gùn
Ẹfúnsetán
Ẹfúntóyè
Ẹfúntúndé
Ẹfúnwọlé
Ẹ̀gbẹ̀jí
Ẹgbẹ́laní
Ẹgbẹ́nẹ́yẹ
Ẹgbẹ́róungbé
Ẹgbẹ́ṣakin
Ẹgbẹ́tókun
Ẹgbẹ́yẹmí
Ẹgbukúyọ̀mí
Egúndínà
Egúnjẹ́nmí
Egúnjọbí
Egúnlúsì
Egúntọ́lá
Egúnyìnmí
Ejiadé
Ejíbádé
Ejídé
Ejíwálé
Èjíwùmí
Ejiyọóyè
Èkémọdé
Ekundayo tears have become joy
Ẹkúndayọ̀
Ẹkúndínà
Elébènlá
Elebijo
Ẹlẹ́búìbọn
Ẹlẹ́bùrúìkẹ́
Elébùté
Ẹlẹ́gbẹ́
Ẹlẹgbẹdé
Ẹlẹ́gùshí
Eléjìgbò
Elélùbọ́
Ẹlẹ́mìdé
Elémùré
Elétù
Ẹlẹ́wìodò
Eléwúrẹ́
Ẹlẹ́yẹlé
Elúfidípẹ̀
Elúfisan
Elúfowójù
Elúfowórà
Elúgbajú
Elújọba
Elújọbí
Elúṣọgbọn
Elúsọjí
Elúwándé
Elúyẹlà
Elúyẹra
Ẹ̀mílójù
Emiola the spirit of wealth
Ẹ̀míọlá
Ẹmósù
Eni means person
Eniadé
Ẹniafẹ́
Ẹniafẹ́lamọ̀
Ẹniankẹ́
Ẹniayémọ̀
Ẹniayéwù
Ẹniayọ̀
Ẹníbàlómọ̀
Ẹnigbọ̀kan
Ẹniìbùkúnolúwa
Ẹniìtàn
Ẹníkúèmẹ̀yìn
Ẹníkúòmẹ̀hìn
Ẹníkúòmẹ̀yìn
Enilo the person who went away
Ẹnílolóbọ̀
Eniola person of wealth
Eniọlá
Eniola A person with wealth F Eni
Ẹniọlárówólò
Ẹniọlọ́rundá
Eniolorunopa a person who God will not kill
Eniolurunda a person created/moulded (especially) by God
Ẹniolúwabùkún
Ẹniolúwatófún
Ẹniòrìshàgbè
Ẹnioyè
Enitan a person about whose birth a story is told
Enitan A person with an history M/F Eni
Ẹnítán
Enitanwa a person who we have been waiting for
Ẹnúdùnjuyọ̀
Ẹnuìyìn
Ereola the benefit/advantage of wealth
Èrèọ̀lá
Ẹ̀rígbàgbọ́
Ẹríìfẹolúwasími
Erínfọlámí
Erinlẹ̀
Ẹ̀rínoshó
Ẹ̀rínoṣó
Erínwọlé
Erioluwa evidence/testimony of God
Èrògbogbo
Ẹ̀rùòbodò
Ẹ̀san
Ẹshinlókùn
Ẹshínlókùn
Ẹṣinlokun
Ẹṣinlókùn
Ẹṣọ́
Èṣùdé
Èṣùkẹ́mi
Eṣúọlá
Eṣùọlá
Èṣúrúoṣó
Èsùtáyọ̀
Ẹ̀taòkò
Etoade right of the crown
Ẹtti
Ẹttù
Euba
Ewaoluwa beauty of God
Ẹwàolúwa
Ẹwàtómi
Ẹwawùnmí
Ewébáyọ̀
Ewédọlá
Ewéjẹ́
Ewénjẹ́
Ewénlá
Ewétúgà
Ewinletí
Eyiloreoluwa this is the favor of God
Èyíloreolúwa
Èyímofẹ́
Eyínafẹ́
Eyinafe
Eyínfúnjowó
Eyinfunjowo
Èyítáyọ̀
Èyítèmi
Eyitola this (one) is the worth of wealth
Èyítọ́lá
Èyítómi
Fábáyọ̀
Fábọ́rọ̀dé
Fábùnmi
Fábùsọ́rọ̀
Fádáhùnsi
Fádáìró
Fádárà
Fádáre
Fádayọ̀mi
Fadéhànmí
Fadéjìmí
Fadékẹ́
Fadekemi make use if the crown to pamper me
Fadékẹmi
Fádélé
Fádémi
Fádeni
Faderera
Fadérera
Fadeṣeré
Fadéṣẹwà
Fadesewafunmi make beauty from the crown for me
Fadéshẹwà
Fádèyí
Fadéyìbí
Fadéyọmí
Fadilé
Fádìmúlà
Fádípẹ̀
Fádíyà
Fádojútìmí
Fádoyèbọ̀
Fádùgbà
Fádùgbé
Fáfẹ́mi
Fáfinúhàn
Fáfowórà
Fáfoyè
Fáfoyègbé
Fáfúnkẹ́
Fáfúnwá
Fágadé
Fágbàmí
Fágbàmígbé
Fágbàmílà
Fágbàmíyè
Fágbàyíbọ̀
Fágbèjà
Fágbèmí
Fágbémijó
Fágbémiró
Fágbénlé
Fágbénró
Fágbèrè
Fágbohùn
Fágbohùnká
Fágbọlá
Fágbọrẹ
Fágborun
Fágboùnká
Fágboyè
Fágìtẹ́
Fágorúsì
Fágúnwà
Fájẹ́mbọ́là
Fájẹ́mgbésì
Fájẹ́mifọ̀
Fájẹ́milà
Fájẹ́milẹ́hìn
Fájẹ́milẹ́yin
Fájẹ́mirókun
Fájẹ́miróyè
Fájẹ́misìn
Fájẹngbésì
Fájìmí
Fájíngbésì
Fájìnmí
Fájuyì
Fájùyìgbé
Fákáyéjọ
Fákáyòdé
Fákẹ́yẹ
Fakinle
Fakinlede
Fákinlédè
Fákọ́ladé
Fákólùjọ
Fákórèdé
Fákọ̀yà
Fákóyè
Fákùádé
Fákúnlé
Fáladé
Fálaè
Fálànà
Fálàṣẹ
Fálàshẹ
Fáláyàjó
Fálayọ̀
Fálẹ́gàn
Fálékè
Fálékúlọ
Fálétí
Fálẹ́yẹ
Fáléyìmú
Fálóbì
Fálódé
Fálodì
Fálọdún
Fálọlá
Fálolú
Fálọ́wọ̀
Fálóyè
Fálúà
Fálúyì
Fámádé
Fámádéwá
Fámákinwá
Fámilóni
Fámilúsì
Fàmíwáyé
Fámodìmú
Fámọ́dún
Fámoríyọ̀
Fámorótì
Fámosìnpẹ́
Fámòye
Fámúdìtìmí
Fámúrewá
Fámúyìdé
Fámúyìwá
Fáníran
Fáníre
Fánísì
Fáníyì
Fánọ́lá
Fáòkunlà
Fápẹtù
Fápohùndà
Faramade move closer to the crown
Faramádé
Faramóbí
Farebà
Farebámi
Fárẹ̀mí
Fárìnlóyè
Fárómbí
Fárótìmí
Fárúkù
Fárúwà
Fáṣadé
Fásakin
Fásanmí
Fáṣànú
Fásànyà
Fàsásí
Fásawẹ̀
Fáṣawẹ̀
Fáṣelúkà
Fásẹwà
Fáṣèyí
Fáṣẹ̀yìn
Fáshànú
Fáshelúkà
Fásheun
Fáshẹ̀yìn
Fáshèyítán
Fáshíkùn
Fáshọgbọ́n
Fáshọlá
Faṣíkù
Fáṣíkùn
Fáṣílé
Fáṣogbọ́n
Fáṣokùn
Faṣolá
Fásọmínù
Fásọ̀ràntì
Fáṣọrọ̀
Fásọ̀tẹ̀
Fásọ̀yínù
Fasọ̀yíró
Fásùbà
Fásunàn
Fásunọ̀n
Fásuyì
Fátádé
Fátànmí
Fátẹ́gbẹ́
Fátẹ́yẹ
Fátìmójú
Fátiníkùn
Fátinúkùn
Fátọba
Fátóbẹ̀rù
Fátókí
Fátókun
Fátọ́lá
Fátólú
Fátọ̀nà
Fátòrò
Fátóyè
Fátóyìnbó
Fátsínà
Fátúdìmú
Fátùlú
Fátúndé
Fátúnlà
Fátúnmbí
Fátúnmiṣe
Fátúnmishe
Fátúrónbí
Fátùrótì
Fátúróunbí
Fáwẹ̀hìnmi
Fáwíbẹ̀
Fáwọlá
Fáwọlé
Fáwùnmí
Fáyanjú
Fayemi
Fáyẹmí
Fáyọlá
Fáyọmí
Fáyóṣé
Fáyọyìwá
Fẹbísọlá
Fehintiola rest/relax on wealth
Fehintola Back wealth F Tola
Fẹ̀hìntọlá
Fẹhìntolúwa
Fẹláadé
Fẹlá́adé
Fẹ́mi
Fẹ́miayọ̀
Fẹ́nimí
Fẹ́rànmi
Fẹ̀sọ̀jaiye
Fèyídè̀
Feyifoluwa give this (one) to God
Fèyífúnmi
Fèyíkẹ́mi
Fẹ̀yìntọlá
Fèyípìtàn
Feyísadé
Fèyísará
Feyisayo Use this as wealth F Feyi
Fèyísayọ̀
Fèyíṣètàn
Fèyíṣẹ̀yẹ
Fèyíshadé
Fèyíshará
Fèyíshayọ̀
Fèyíshọlá
Fèyíshọpẹ́
Fèyíṣọlá
Fèyísọpẹ́
Feyitola
Fèyítọ́lá
Fiayosemi Mold me with joy M/F Ayo
Fifúnmi
Fìgbàyẹmí
Fìjàbí
Fijinjesu/ Fijinoluwa consecrated unto Jesus/God
Fikáyọ̀
Fikáyọ̀mi
Fikẹ́ṣọlá
Fikúnmi
Filani
Firọpò
Fisáyọ̀
Fisúyì
Fiyinfoluwa give prestige to God
Fìyìnfólúwa
Fiyọ̀sí
Fọáṣhadé
Fògofólúwa
Fọlá
Fọláfẹ̀yìntì
Folagbade receive a crown with wealth
Fọlágbadé
Fọláhàn
Fọláhànmí
Fọlájìnmí
Fọlájogun
Folake Taken care with wealth F Folake
Fọlákẹ́
Fọ́lákẹ́mi
Fọlákúnlé
Fọlámí
Fọlání
Fọlárànmí
Fọlárìn
Fọlárìnwá
Fọlárónkẹ́
Fọláṣadé
Fọlásayọ̀
Fọláṣẹwà
Folashade use wealth as a crown
Fọláshadé
Fọláshayọ̀
Fọláshẹwà
Fọláwẹ̀
Fọláwiyọ́
Folawiyo
Fọláyan
Fọláyemí
Fọ́lọ́runshọ́
Fọ́lọ́runsọ́
Folúkẹ́
Folúkẹ́mi
Folúsọ́
Fowoke Pampered with money F Fowoke
Fowórà
Fowosade use money as a crown
Fowóṣeré
Fowóṣiré
Fọ́yánmu
Foyinsọ́lá
Fúnkẹ́
Funmbí
Fúnmi
Fúnmiládé
Fúnmiláyọ̀
Fúnmilọ́lá
Fúnmiwò
Fúńtọ́
Ganíyù
Gbàdamọṣí
Gbadébọ̀
Gbádégẹshin
Gbádégeṣin
Gbadewole enter a place with the crown
Gbadéwọlé
Gbádéyanjú
Gbádéyanká
Gbàjàbíàmílà
Gbàmgbọlá
Gbanejọkẹ́
Gbangbalàṣá
Gbàyísomọ́rẹ
Gbekelolu rest on God
Gbẹ́kẹ̀lólú
Gbẹ́kẹ̀ọlú
Gbélékalẹ̀
Gbémidìde
Gbémiga
Gbémilékè
Gbèmíníjà
Gbéminíyì
Gbéminúyì
Gbémiró
Gbémisáyọ̀
Gbémisọ́lá
Gbemisola God has lifted me into wealth F Gbemi
Gbénájẹ
Gbénga
Gbénlé
Gbénlékè
Gbénró
Gbéranlẹ̀
Gbọ́baníyì
Gbogbolọmọ
Gbogi
Gbohunmi God heard my cry M/F Hunmi
Gbólábọ̀
Gbọ́ládé
Gbọ́lágadé
Gbọ́lágún
Gbolagunte ascend the throne with wealth
Gbolahan show off wealth
Gbóláhàn
Gbolahun Show the wealth M/F Gbola
Gbọláṣiré
Gbólúwaga
Gbónígi
Gbọ́njúbọ́lá
Gbọ́tèmi
Gbowoade receive the crown
Gboyega Carry the glory high M/F Gboyega
Gbóyèga
Gẹ́gẹ́
Gẹshindé
Gẹṣindé
Gígalolúwa
Gíwá
Gómìnà
Goríọlá
Hárúnà
Hundeyin
Ìbẹ̀rẹ̀ọláayọ̀mi
Ìbídàpọ
Ibidapo
Ibidokun family becomes (as wide as) the sea
Ìbídòkun
Ìbídọlápọ̀
Ibidun child birth is sweet
Ìbídùn
Ibijoke family pampers together
Ìbíjọkẹ́
Ìbíjọlá
Ibikeye childbirth brings honor
Ibikunle birth (children) fill the house
Ìbíkúnlé
Ibilola childbirth is wealth
Ìbílọlá
Ibilola
ìbínọ́lá
Ibiolagbajosi the place wealth converges at
Ibirinade
Ibironke family has found who to pamper
Ìbírónkẹ́
Ibisola childbirth makes wealth
Ìbìtẹ́yẹ
Ìbítókun
Ìbítọ́lá
Ìbítómi
Ìbítóyè
Ìbítúyì
Ìbíwọyè
Ibiwumi
Ìbíwùnmí
Ibiyemi childbirth honors me
Ìbíyẹmí
Ibiyemi
Ìbíyẹyè
Ìbùkún
Ibukunoluwa blessing of God
Ìbúkúnolúwápọ̀
Ibúọlá
Ìdògbé
Idogbe
Idowu the name given to the child born after a set of twins
Ìdòwú
Idowu
Idurotioluwa the steadfastness/ abiding presence of God
Ifábọ́rọ̀dé
Ifábọ̀wálé
Ifábùnmi
Ifábùsọ́rọ̀
Ifádáhùnsi
Ifádáìró
Ifádárà
Ifádáre
Ifádayọ̀mi
Ifádémiládé
Ifádèyí
Ifádilé
Ifádípẹ̀
Ifádíyà
Ifádójú
Ifádójútìmí
ifáfinúhàn
Ifáfúnkẹ́
Ifáfúnwá
Ifágade
Ifágbàmí
Ifágbàmígbé
Ifágbàmílà
Ifágbèmí
Ifágbémiga
Ifágbémiró
Ifágbénlé
Ifágbénró
Ifágbọrẹ
Ifágúnwà
Ifájẹ́mbọ́là
Ifájẹ́milẹ́hìn
Ifájẹ́milẹ́yìn
Ifájẹ́mirókun
Ifájẹ́miróyè
Ifákáyọ̀dé
Ifákẹ́mi
Ifákẹ́yẹ
Ifákọ́ládé
Ifákólùjọ
Ifákóyè
Ifáladé
Ifálànò
Ifálàṣe
Ifáláyàjó
Ifálayọ̀
Ifálékè
Ifálétí
Ifálodì
Ifálọdún
Ifálọlá
Ifálolú
Ifáloyè
Ifámádéwá
Ifámákinwá
Ifámilúsì
Ifámímikòmí
Ifámọ́dún
Ifámoríyọ̀
Ifámosìnpẹ́
Ifámúyìdé
Ifámúyìwá
Ifáníran
Ifáníre
Ifáníyì
Ifápurọ́
Ifáríkẹ́
Ifáríyìíkẹ
Ifáṣadùn
Ifáṣakin
Ifásànyà
Ifásawẹ̀
Ifáṣebé
Ifáseésìn
Ifáṣeun
Ifáṣẹ̀yìn
Ifáshadùn
Ifáshọlá
ifasogbon
Ifásọgbón
Ifáṣọlá
Ifáṣoótọ́
Ifásọ̀ràntì
Ifásọ̀yíró
Ifátádé
Ifátànmí
Ifátẹ́gbẹ́
Ifátọba
Ifátógbiyèlé
Ifatokún
Ifátọ́lá
Ifátólú
Ifátúnmbí
Ifátúnmiṣe
Ifátúnmọ̀
Ifátùrótì
Ifáwẹ̀hìnmi
Ifáwẹ̀mimọ́
Ifáwọlé
Ifáwuyi
Ifáyẹmí
Ife means love
Ìfẹ́
Ifeade love of the crown
Ìfẹ́adé
Ifedapo Love came together F/M Ife/Dapo
Ìfẹ́dàpọ̀
Ifedayo Love has turned to joy M/F Ife
Ìfẹ́dayọ̀
Ìfẹ́dọlá
Ifedolapo love holds wealth together
Ìfẹ́dọlápọ̀
Ìfẹ́dọ̀rẹ́
Ìfẹ́dùnní
Ifejobi love gave birth together
Ìfẹ́jọbí
Ìfẹlànwá
Ìfẹ́lódùn
Ìfẹ́midé
Ìféolúwa
Ifeoluwakusi the love of God abounds
Ìfẹ́olúwakùsí
Ìfẹ́sowápọ̀
Ifetayo love is the worth of joy
Ìfẹ́táyọ̀
Ìfẹ́tóyè
Ifetundun Love is sweet F Ife
Ìfẹ́yínká
Ìfẹ́yìnwá
Ìgbàgbọ́dayọ̀
Ìgbàgbọ́ládùn
Ìgbàgbọ́lékè
Igbagboluwa belief/faith of God
Ìgbàgbọ́sanmí
Ìgbàgbọ́yẹmí
Ìgbẹ́kẹ̀lé
Ìgbẹ́kọ̀yí
Igbekoyi
Igbókọ̀í
Ìge
Ige
Ìjàdópin
Ìjàdùọlá
Ìjàgbà
Ìjàgbùlú
Ìjàkáíyé
Ìjàlúsì
Ìjànúsì
Ìjàòdọlà
Ìjàtúyì
Ijírìnmóyè
Ìjísakin
Ìjítìmẹ́hìn
Ìjítìmẹ́yìn
Ìjíwọlá
Ikeolu the care of God
Ìkẹ́olú
Ìkẹ́olúwa
Ikúdáìsí
Ikudaisi
ikúdayisí
Ikúfisílẹ̀
Ikúforíjì
Ikújẹ́nyọ̀
Ikúkọ̀yí
Ikukoyi
Ikúlayọ̀
Ikúlóògùn
Ikúmápàyí
Ikúmólúyì
Ikúmúyì
Ikúníkà
Ikúòmẹnísan
Ikúòponíyì
Ikúpọlátì
Ikúsẹ̀rù
Ikúṣìmímọ̀
Ikúyìnmínù
Ìlarí
Ìlarí
Ilarí Oba
Ilarí Oba
Ilarí ọbá
Ilarí ọbá
Ilékútì
Ilélabáyọ̀
Ilémakin
Ilémobádé
Ilémobáyọ̀
Ilémobọ́lá
Ilémobóyè
Iléowó
Ìlérí
Ìléríolúwa
Ilesanmi home benefits me
Ilésanmí
Ìlọ̀rí
Ìmísíolúwa
Ìmọ́lẹ̀
Ìmọ́lẹ̀ayọ̀
Imoleoluwa light of God
Ìmọ́lẹ̀olúwà
Ináọlájí
Inioluwa property of God
Ìníolúwà
Inúmidùn
Ipadeola assembly of wealth
Ìpàdéọlá
Ìpẹ́nṣe
Ìpínmoyàn
Ipinuoluwa decision of God
Ìranloyè
Ìràpadà
Irébámi
Irédé
Irèkéọlá
Iremide my fortune/benefit has arrived
Iremìdé
Ireolúwa
Ireolúwafẹ́sími
Ireolúwatọ̀míwá
Ìrètí
Iretilouwa Waiting on God F Ireti
Iretiola hope/anticipation of wealth
Ìretíọ̀lá
Iretioluwa God’s hope
Irétọ̀míwá
Iréwọlé
Iréwọlédé
Irewùnmí
Iréwùnmí
Iréyọmí
Iróayọ̀
Iromini
Iṣẹ́dowó
Ìshawẹ̀
Ìshọ̀lá
Isíákà
Ìsìọláòtán
Ìṣọ̀lá
itanife the story of love
Ìtànifẹ́
Ìtayẹmí
Itẹ́adé
Ìtẹ́olúwa
Iteoluwakiisi the throne of God is permanent
Ìtẹ́olúwakìshá
Ìtẹ́olúwakìshí
Itunu Consolation F Itunu
Ìtùnú
Itunuoluwa comfort of God
Ìtùnúolúwà
Ìwádọlá
Ìwàlàsẹ
Iwalewa good character is beautiful
Ìwàlẹwà
Ìwàlọba
Ìwàlọlá
Ìwàloyè
Ìwàmòye
Ìwàọya
Ìwàoyè
Ìwáyẹmí
Ìwíladé
Iwindárà
Iya refers to mother/grandmother
Iyabo mother has come
Iyabo Mother has come F Iyabo
Ìyábò
Ìyábọ̀
Iyadunni mother is sweet to have
Ìyádùnní
Ìyámọdẹ
Iyanda a selected being
Ìyàndá
Iyaniwura mother is (as precious as) gold
Ìyániwúrà
Ìyanu
Iyanuoluwa mercy of God
Ìyanuolúwa
Iyatunde mother has returned
Iyeniwúrà
Iyésìdé
Iyétúndé
Iyìadé
Iyìmídé
Ìyìndulé
Iyinoluwa raise of God
Ìyìnolúwa
Iyiola the prestige of wealth
Iyìọlá
Iyìolú
Iyìolúwa
Iyìoyè
Iyọ̀adé
Iyùnadé
Iyunadeoluwa beads (corals) of the crown of God
J Jejelaiyegba life should be treaded gently
Jadesinmi
Jádésinmi
Jádesọ́lá
Jàfójo
Jagungbadé
Jagunmólú
Jaiyéọba
Jaiyéọlá
Jaiyesimi Let the world rest F Jaiye
Jáíyésimi
Jákàndè
Jàlékè
Jamiu
Jámíù
Jámọ́dù
Jayéọba
Jayéọlá
Jáyésinmi
Jẹ́aríọgbé
Jẹbọ́dà
Jẹ́gẹ́dẹ́
Jẹ́jẹ́laiyé
Jẹ́jẹ́layégbà
Jejeolaoluwa the wealth of God is gentle/restful
Jẹ́káyinfá
Jẹ́miṣéyè
Jẹ́misìgbín
Jẹ́nrẹ́yìn
Jenrola let me find wealth
Jẹ́nrọ́lá
Jẹ́nróyè
Jésùpémi
Jésùtófúnmi
Jésùtósin
Jeyifó
Jíbádé
Jibẹ́wà
Jíbódù
Jibola A child who woke up with wealth M/F Jibola
Jíbọ́lá
Jìmí
Jimoh
Jìnàréré
Jìnmí
Jíráyọ̀
Jírọ́lá
Jóbáyọ̀
Jọdá
Jógunóla
Jógunómí
Jokotade sit with the crown
Jókòtadé
Jókòtìmí
Jókò́tògún
Jokotola sit with wealth
Jókòtọlá
Jókotoyè
Jọláadé
Jọládèmí
Jọláolú
Jọláoshó
Jọláosó
Jọláóyẹmí
Jọ́láyẹmí
Jólẹ̀dó
Joooda
Jowójorí
Juba
Jùmọbí
Jùmọ̀kẹ́
Jùwọ́n
Kádírì
Kàfáyátù
Kafidipe
Kàfílátù
Kájọlà
Kájọwá
Kakaǹfò
Kale
Kalẹ̀jaiyé
Kalejaye sit and eat (savor) life
Kalẹ̀jayé
Kálènìkànṣe
Kányìnọlá
Kányinsọ́lá
Káróhunwí
Karóunwí
Kàsálí
Káshìmawò
Káshìmawò́
Káṣìmáawòó
Kasimaawoo
Kasimawo let’s wait and see (if this child will live long)
Kásìmawò
Kàsímù
Kaṣọlá
Káyọ̀dé
Kédeayọ̀
Kẹ́hìndé
Kehinde
Kẹ́misọ́lá
Kenyo
Kérédolú
Kéwúlabí
Kẹ́yẹdé
Kẹ́yìndé
Kìítán
Kikelomo children are destined for pampering
Kíkẹ́lọmọ
Kìkìowó
Kílànfẹ́
Kílaní
Kílànkó
Kíyèsẹ́ní
Kobíowú
Kòbọmọjẹ́
Kódàólú
Kofoworade he does not buy the crown with money
Kòfowórayọ̀
Kofoworola e does not buy wealth with money
Kòfowórọlá
Kóìkí
Kokumo he/she will not die again
Kòkúmọ́
Kokumo
Kola
Kọ́lá
Kọládé
Kolapo Wealth is in abundance M/F Kola
Kọ́lápọ̀
Kolawole Wealth has entered M/F Kola
Kọ́láwọlé
Kọ́lẹ́
Kọ́lédọlá
Koledowo build a house in anticipation of wealth
Kọ́lédowó
Kọ́lédoyè
Kọ́léoṣó
Kọ́mọláfẹ́
Kònáyọ̀
Kóredé
Kóretìmí
Kórewá
Kòseéfowórà
Kòseémánìí
Kòséfowórà
Kòṣemání
Kòṣeuntì
Kòsígìrì
Kosoko theres no hoe
Kòsọ́kọ́
Kosoko
Kòsọ́mọlátẹ
Koyinsola put honey into wealth i.e. experience sweet wealth
Kúbóyè
Kúdáyìsí
Kúdẹlẹ́tì
Kudírátù
Kúdírátù
Kúforíjì
Kújẹnyọ̀
Kukoyi death rejects this (one)
Kúkọ̀yí
Kúkù
Kúmápàyí
Kúmólú
Kúmúyì
Kúnbi
Kúnlé
Kúnmi
Kúnnú
Kúnrunmí
Kúnyìnù
Kúpọlátì
Kúpolúyi
Kúrunmí
Kúsa
Kúṣàánú
Kúṣànú
Kúshìmọ̀
Kútẹ́yì
Kútì
Kúyẹ̀
Kúyìnù
Lábẹ́ọdán
Lábérinjó
Lábísí
Lábọ̀dé
Ládéga
Ládélé
Láderin
Ládi
Ládìgbòlù
Ládiípọ̀
Ládiméjì
Ládipọ̀
Ládipúpọ̀
Ládìtàn
Ládòkun
Láfẹ́nwá
Láfíàgi
Lágbàyí
Làgbàyí
Lágelú
Láídé
Láìtán
Lákòńdórò
Làmídì
Lámíkanra
Lámuye
Lànà
Lánasẹ̀
Lándélé
Láníhún
Lániyọnu
Lánlẹ́hìn
Lánlẹ́yìn
Lánlókè
Lánre
Láoyè
Lápàdé
Lápéjú
Lárìnàká
Lárìndé
Lárìnlọ
Lásebìkan
Làsísì
Lásún
Lásúnkànmí
Lásúnmádé
Lásunwọ̀n
Làtífù
Látọ̀nà
Lawal
Láwóore
Láwuyì
Láyẹni
Lékan
Lékútì
Leramọ
Lẹshi
Lìgálí
Lipede
Lootun
Losi
Lúfadéjù
Lútiṣẹ́kù
Mábẹrù
Mábìnúorí
Mábogùnjẹ́
Mábòlóṣìrìn
Mábọ̀rẹ́jẹ́
Mádéwá
Máfòyà
Mágbàgbéọlá
Magbagbeoluwa do not forget God
Máiyégún
Májà
Májàsán
Majekodunmi
Majekodunmi do not let it hurt (pain) me
Májẹ́kódùnmí
Májẹ̀mu
Majemuoluwa convenant of God
Májẹ̀múolúwa
Májìyàgbé
Májólọ
Makanjuola do not be in a hurry to get wealthy
Mákànjúọlá
Mákànjúore
Mákikan
Mákindé
Mákinwá
Málàolú
Malomo don’t go away any more
Málọmọ́
Malomo
Mamòrá
Mánàmí
Manna
Mápàyí
Másàré
Máshá
Másojo
Matanmi don’t deceive me
Mátànmí
Máyégún
Máyọ̀kún
Máyọ̀mí
Mayowa Brings joy M/F Mayo
Máyọ̀wá
Mébáwọndù
Méìjí
Méìmọ̀
Méìrí
Mejìúní
Meraola I did not buy wealth
Méròyí
Mímikò
Mímọ́lolúwa
Mọ́bándélé
Mobíìná
Mobísáyọ̀
Mobísọ́lá
Mobiyina I have given birth to this one (at last!)
Mobíyìná
Mobọ́lá
Mobọ́ládé
Mobolaji I awoke with wealth
Mobọ́lájí
Mobọ́lánlé
Moborí
Moborínínúọlá
Modébọ́lá
Modésífẹ́olúwa
Modésíreolúwa
Modupe I give thanks
Modupe I praise God F Dupe
Modúpẹ́
Modúpẹ́adé
Modúpẹ́ọlá
Modúpẹ́olúwa
Modúpẹ́oreolúwa
Modúpẹ́oyè
Modúpọ́oreolúwa
Mofaderera I adorn my body with a crown
Mofeoluwa I love God
Mofẹ́rọ́lá
Mofeyisade I use this (one) as a crown
Mofèyíṣaráminílúaláìlárá
Mofeyisola I use this (one) as wealth
Mofìhìnfólúwa
Mofìhìnsólúwa
Mofìyìnfólúwa
Mofìyìnsólúwa
Mofogofolorun I give God glory?
Mofolami I breathe with wealth
Mofọlámí
Mofọláolúwaṣadé
Mofọ́lọ́runsọ́
Mofolusho/Mofolorunsho I place in Gods protection/keeping
Mofólúwawò
Mofopefolorun I give thanks to God
Mofọ́pẹfólúwa
Mọ́gàjí
Mogbadunola I enjoy wealth
Mogbolade I bring wealth home?
Mogbọ́ládé
Mogbọ́njúbọ́lá
Mogbọ́pẹ́
Mojalefa
Mojẹ́tolúwa
Mojí
Mojímoríre
Mojirayo I awoke to see joy
Mojíráyọ̀
Mojirola I awoke to see wealth
Mojírọ́lá
Mojírólúwa
Mojisola I awoke to wealth
Mojisola I woke into wealth F Moji
Mojísọ́lá
Mojisola
Mojolaoluwa I enjoy (eat) the wealth of God
Mojọláolúwa
Mojoyin I enjoy (eat) honey
Mojoyinọlá
Mokédeayọ̀
Mokolade I have brought wealth
Mokọ́ládé
Mokúnfọ́pẹ́
Mọ́ladé
Mọ́ládé
Mọlará
Mọ́láwá
Molayo I have joy
Molọ́lá
Molólúwa
Momọoreolúwa
Momoreolúwa
Monẹ́hìn
Moniade I have the crown M/F Moni / Ade
Monilola I have a share in wealth
Monílọ́lá
Monínínúọlá
Monínúọlá
Monisola I obtained in wealth M/F Moni / Sola
Monísọ́lá
Monjọ́laolúwa
Mopelola I am complete in wealth
Mopélọlá
Mopésọ́lá
Morádé
Moradeke I have found a crown to pamper
Morádékẹ́
Moradeun I have found a crown to pamper
Morádéwún
Moradeyo I have found a crown to rejoice over
Morádéyọ
Morafá
Morájéjẹun
Morakinyo I have found a warrior to rejoice over
Morákinyọ̀
Morayo I see joy
Morẹ́bíṣe
Mọ́remí
Mọ́rẹ́ni
Morenike I (have) found a person to pamper
Morenike I have gotten one to pamper F Nikki
Morẹ́nikẹ́
Morenike
Morenikeji I have found my second (better) half
Morẹ́nikéjì
Moríajéjẹun
Morífẹ̀
Mọ́ríléwá
Moriojurereoluwagba I have found God’s favor/ favor in God’s sight
Moríre
Moríregbà
Moríreolúwa
Morísekọlá
Mọ́ríyebá
Morohundiya I find one to lessen my suffering
Morohunfola I bestow something on wealth
Morohunfolu I have found whom to give to God
Moróhunfólú
Moróhunfólúwa
Morohunkolafun I have found whom to build wealth for
Morohunmubo I have found someone to bring back
Morọ́lábí
Morọ́ládé
Morọ́lágbé
Morolake I have found wealth to pamper
Morọlákẹ́
Morọ́lápé
Morolayo I have found wealth to rejoice over
Morọ́láyọ̀
Morólú
Morólúwa
Morọ́mọkẹ́
Morónfáyọ̀
Morónfólú
Morónfólúwa
Morónkọ́lá
Morónwùnmúbọ̀
Morótitọ́
Moróundíyà
Morounkola I have someone to help gather my wealth M/F Kola
Moróunmúbọ̀
Moróuntódùn
Morówódọlá
Morówópé
Mosáderin
Mosádolúwa
Mosáfáiyé
Mosáfáyé
Mosáfẹ́jọ́
Moṣaléwá
Mosásáyé
Moṣebáyọ̀tán
Moṣebọ́látán
Moshọpẹ́
Moshọpẹfólúwa
Moshọpẹ́olú
Moshọpẹ́olúwa
Mosinmilólu
Moṣọbalájé
Mosọpẹ́
Mosọpẹ́fólúwa
Mosopefunolorun I thank God
Mosọpẹolúwa
Moṣọpẹsólúwa
Mosunmola I move close to wealth
Mosúnmọ́lá
Mọ́tànmí
Motẹ́níọlá
Motilewa I come from home
Mọ́tiléwá
Motilọ́la
Motiráyọ̀
Motirọ́lá
Motọ́lágbé
Motọ́lání
Motóní
Mọ́túndé
Motunrayo I have once again seen joy
Motúnráyọ̀
Motúnrọ́lá
Mowátẹ́ní
Mowátẹ́níayọ̀
Mọ́yẹni
Moyin
Moyinolúwa
Moyọ
Moyoade I rejoice over the crown
Móyọ̀ádé
Móyọ̀fádé
Moyọ̀fólú
Moyọ̀sádé
Moyọ̀sọ́lá
Moyọ̀sólúwa
Moyọ̀sọ́rẹ
Moyosoreoluwa I revel/rejoice in God’s favor
Muidini
Múráínọ̀
Múrewá
Múyìwá
Níètí
Nífẹ́mi
Níhìnlọlá
Níhìnọlá
Nínálowó
Nínílọlá
Níníọlá
Níyọ̀ọlá
Numilekunoluwa Clean my tears Lord M/F Numi
Nureni
Oba means king/ruler
Ọbabíìrẹ
Ọbábíre
Ọbádáfídií
Ọbádárà
Ọbádáre
Ọbádélé
Ọbádèyí
Obafemi the king loves me
Ọbáfẹmi
Ọbáfẹ́wa
Obafunke The King gave me to take care of F Funke
Ọbágadé
Ọbágoríọlá
Ọbaìtán
Ọbajánà
Ọbakẹ́mi
Ọbaladé
Ọbalolúwa
Ọbalúfẹ̀
Ọbámuyìdé
Ọbanífẹ̀
Ọbaníkòró
Ọbárínú
Ọbárúwà
Ọbasá
Ọbásájú
Ọbásanjọ́
Obasola the king makes wealth
Ọbásọlá
Ọbásọmídọtun
Ọbásoyin
Ọbátẹ́rù
Ọbátólú
Ọbátúndé
Ọbáyọmí
Ọbẹ̀làwọ̀
Òbémbé
Obi means family
Obileye family has honor
Òbílẹ́yẹ
Òbísẹ̀san
Òbóyè
Ochún miguá
Ochún miguá
Oddualá
Oddufora
Òdeajé
Ọdẹ́bíyí
Ọdẹ́bọ̀
Ọdẹ́bọ́lá
Ọdẹ́bọ̀wálé
Ọdẹbùnmi
Ọdẹdèyí
Ọdẹ́dínà
Odègbẹ̀san
Ọdẹ́jinmí
Ọdẹ́kù
Ọdẹ́kúnbi
Ọdẹ́lẹ́yẹ
Ọdẹ́níyì
Ọdérìndé
Ọdẹ́rìnlọ
Ọdẹtáyọ̀
Ọdẹ́tọ́lá
Ọdẹ́wálé
Ọdẹ́wùsì
Ọdẹyálé
Ọdẹ́yẹmí
Ọdẹ́yínká
Odińjó
Òdòdó
Odòjé
Ọdòlayé
Odù
Odùbádéjọ
Odùbanjọ
Odùbánwò
Odùbáyọ̀
Odùbọ́nàjọ
Odùfóyè
Odùgadé
Odùgbèmí
Odùgbẹ̀san
Ọdújìnrìn
Odùjọbí
Odùkálé
Odùkẹ́yẹ
Òdúkòmaiyà
Odúkòmayà
Odùlàjà
Odùlánà
Odùmádé
Odùmákin
Òdúmósù
Odùmúyìwá
Odun means year
Ọdún
Odùnáikè
Odunayo year of joy
Ọdúnayọ̀
Ọ̀dúndún
Ọdúnewu
Ọdúnìtàn
Ọdúnjọ
Ọdúnm̀bákú
Ódùnmọ́lọ́run
Ọdúnmoráyọ̀
Ọdúnọlá
Ọdúnolúwa
Ọdúnowó
Ọdúnsì
Oduntan a famed year in stories
Ọdúntàn
Ọdúnyẹmí
Odùpìtàn
Odùrìndé
Odùsakin
Odùshakin
Odùshọ̀tẹ̀
Odùṣílé
Odùṣolú
Odùṣọ̀tẹ̀
Odutọ́lá
Odùtọ́lá
Odùwáíyé
Odùwọlé
Odùwọyè
Odùyèbọ́
Odùyọyè
Ọgabi
Ogbè
Ọ̀gbẹ̀ìn
Ọgbọ́nmidé
Ọgbọ́nyọmí
Ògbóríẹfọ̀n
Ògèdègbé
Ògèdèngbé
Ògìdán
Ògìdàn
Ọ̀gínní
Ògoolúwakìítán
Ògún
Ògúnadé
Ògúnbánjí
Ògúnbánjọ
Ògúnbánwó
Ògúnbáyọ̀
Ògúnbáyọ̀dé
Ògúnbíyì́
Ògúnbọnà
Ògúnbọwálé
Ògúndámisí
Ògúndánà
Ògúndé
Ògúndẹ̀hìn
Ògúndèji
Ògúndẹ́kọ̀
Ògúndélé
Ògúndépò
Ògúndẹ̀yìn
Ògúndìmú
Ogúndípẹ̀
Ògúndiwin
Ògúndiyan
Ògúndòsùnmú
Ògúndoyin
Ògúndòyìnbó
Ògúndùyílé
Ògúnfẹyìmi
Ògúnfowórìn
Ògúnfúnmitọ́
Ogunfusika
Ogúnfùsìká
Ògúnfuwà
Ògúngbádéró
Ògúngbàmígbé
Ogúngbàmílà
Ògúngbénlé
Ògúngbẹ̀san
Ògúngbire
Ogúngbọlá
Ògúnjẹ́
Ògúnjọbí
Ògunjuyigbe
Ògúnkólá
Ògúnkọ́ládé
Ògúnkóyọ̀dé
Ògúnkúnlé
Ògúnladé
Ògúnlàjà
Ògúnlànà
Ògúnlègbè
Ògúnlésì
Ògúnlẹ́wẹ́
Ogúnlẹ́yẹ
Ògúnlolú
Ògúnlọ́wọ̀
Ògúnmẹ́fun
Ògúnmẹkàn
Ògúnmẹ́kàn
Ògúnmẹ̀rù
Ògúnmọ́dẹdé
Ogúnmodìmú
Ògúnmókùn
Òǵunmọlá
Ogúnmórewá
Ògúnmóyèjọ
Ògúnmúsiré
Ògúnnáìkè
Ògúnnáyàjó
Ògúnníkẹ
Ògúnníran
Ogúnniyà
Ògúnníyì
Ògúnnọ́wọ̀
Ògúnnúpẹ̀bí
Ògúnòde
Ògúnoyè
Ògúnpéjú
Ògúnrántí
Ògúnrẹ̀mí
Ògúnrìndé
Ògúnrótìmí
Ògúnṣakin
Ògunsan
Ògúnsanmí
Ògúnsanwó
Ògúnsanyà
Ògúnṣẹ̀yẹ
Ògúnshakin
Ògúnsínà
Ògúnṣọlá
Ògúnṣolú
Ògúnsowóbọ̀
Ògúntibẹ̀jù
Ògúntìmẹ́hìn
Ọ̀gúntìmẹ́yìn
Ògúntìmílẹ́hìn
Ògúntìmílẹ́yìn
Ogúntókun
Ògúntọ́lá
Ogúntómisìn
Ògúntóyè
Ògúntóyìnbó
Ògúntúàṣe
Ògúntúnwàṣe
Òguntúwàṣe
Ògúnwá
Ògúnwẹ̀mímọ́
Ògúnwò́
Ògúnwọlé
Ògúnwoolu
Ògúnwùmí
Ogúnwùnmí
Ògúnwusì
Ògúnwùsì
Ògúnyẹ̀mí
Ọ̀jájá
Ọ̀jẹ̀bísí
Ọ̀jẹ̀bọ̀dé
Ọ̀jèdélé
Ọjẹ̀dìran
Ọ̀jẹ̀dòkun
Ọjẹ̀kalẹ̀
Ọ̀jẹ̀labí
Ọ̀jẹ̀ladé
Ọjẹ̀lẹ́yẹ
Ọ̀jẹ̀rìndé
Ọ̀jẹ̀túndé
Ọ̀jẹ̀wálé
Ọ̀jẹ́wuyì
Ọjẹ̀yínká
Òjíkùtù
Ojó
Ojo
Ọjọ́awo
Òjòlayọ̀
Ọjọmọ
Ọjọrá
Ojóṣìpẹ̀
Òjótísà
Òjoyè
Ojúlàárí
Ojúloge
Ojúọlá
Ojúọlámipé
Ojuolape the face of wealth is complete/complete wealth
Ojúọlápé
Ojúróngbé
Ojúróungbé
Ojútikú
Ojúwòyè
Ọkànílẹ́fun
Okanlanwon only male child amongst several female children
Ọkánlàwọ́n
Òkè
Òkédèyí
Òkèdìji
Òkèdìjí
Okédòkun
Òkègbénró
Òkèlọlá
Òkènlá
Òkèọnà
Ọkẹ́owó
Òkeṣipẹ̀
Òkètáòlegùn
Òkètógùn
Òkètóògùn
Òkètúnjí
Okiki means fame
Okikiade fame of crown
Òkikíadé
Okikiimole fame of light
Òkìkíìmọ́lẹ̀
Okikiola fame of wealth
Òkìkíọlá
Òkìkìolú
Òkìkíolúwa
Ọkínbàlóyè
Òkìtì
Ọkọ́ya
Òkúbádéjọ
Òkúbánjọ
Òkúbọtẹ̀
Òkúdalàìyè
Òkúdalàyè
Òkújá
Okùnadé
Òkúndalàiyè
Òkúndalàyè
Òkúnẹ́yẹ
Òkúngbayé
Òkunlọlá
Òkúnnú
Okùnọlá
Okùnowó
Okúnróunmú
Okúpè
Okùpè
Okuribido
Okúsànyà
Òkúsànyà
Okùsẹ̀hìndé
Okutapelepe
Okúyadé
Ola means wealth.
Ọlábádérìnwá
Ọlábàmerun
Ọlábámi
Olabamidele wealth accompanies me home
Olabamiji/Olabanji wealth wakes with me
Ọlábánjí
Ọlábánjọ
Olabanwo wealth looks after (this) for me
Ọlábáyọ̀
Ọlábídèmí
Ọlábímpé
Olabimpe Wealth has made me complete F Bimpe
Olabimtan wealth beget me complete
Ọlábímtán
Ọlábíntán
Olabisi M/F Ola / bisi
Olabisi wealth has given birth to more
Ọlábísí
Olabode wealth has arrived
Ọlábọdé
Olabosipo wealth returns to its position
Ọlábọ̀sípò
Ọlábóyè
Olabukunola wealth adds fully to wealth
Ọlábùkúnọlá
Oladahunsi wealth responds to (me)
Oladapo wealth associates/affiliates
Oladapo Wealth has been mixed together M Dapo
Ọládàpọ̀
Oladayo wealth becomes joy
Ọládayọ̀
Ọládébẹ́yẹ
Ọládèbó
Oladega wealth arrives the palace
Ọladéga
Ọládehìn
Ọládẹ̀ìndé
Oladeinde/Olasehinde wealth has returned
Ọládèjì
Oladeji/Oladimeji wealth has becomes two/double
Oladejo wealth becomes eight
Ọládẹ̀jọ
Oladele wealth has come home
Oladele Wealth has reached home M/F Dele
Ọládélé
Oladepo wealth arrives its rightful position
Ọládépò
Ọláderin
Ọládẹ̀yìn
Ọládìgbòlù
Oládiípọ̀
Oladiji wealth becomes a refuge
Ọládiméjì
Ọládípẹ̀
Ọládipọ̀
Oladipo/ Oladipupo wealth has become plenty
Ọládipúpọ̀
Oladiran wealth becomes a heritage
Ọládìran
Ọládìsun
Oladitan wealth becomes a story
Oládìtàn
Ọládìtí
Ọládiwúrà
Ọládiyùn
Ọládọjà
Oladokun wealth becomes (as wide as) the sea
Ọládòkun
Ọládọrọ̀
Oladosu ealth becomes month
Oládoṣù
Oladotun wealth has become renewed
Oládọ̀tun
Oladotun
Ọládoyè
Ọládoyin
Ọládòyìnbó
Ọládùjà
Ọládùní
Oladunjoye wealth is sweeter than titles
Ọládùnjoyè
Ọládùnmádé
Ọládùnmọ́mi
Ọládùnmóyè
Oladunni wealth is sweet to have
Ọládùnní
Ọládùntóyè
Oladurotoye wealth stays with titles
Ọláèrè
Ọláfare
Ọláfẹ́nwá
Ọláfèsọ̀
Ọláfẹ̀yìntì
Olafimihan wealth shows me off
Ọláfimíhàn
Ọláfisáyọ̀
Ọláfisóyè
Ọláfúnkẹ
Ọláfuyì
Ọlágadé
Ọlágbajú
Ọlágbàmí
Ọlágbayì
Ọlágbẹgi
Ọlágbẹ̀hìn
Ọlágbémiró
Olágbénró
Olagoke wealth ascends a hill
Ọlágòkè
Ọlágùndoye
Olagunjoye wealth is superior to titles
Ọlágúnjú
Ọlágúnsóyè
Olagunte wealth ascends the throne
Olaguro
Olaide wealth turns to come
Ọláídé
Ọláifá
Olaitan wealth is inexhaustible
Olaitan wealth will never come to an end M/F Laitan
Ọláìtán
Ọláíwọlá
Olaiya wealth of a mother
Ọláìyá
Olájésù
Olajide wealth awakes to come
Ọlájídé
Olajire wealth awakes to goodness
Ọlájíre
Olajobi/Olajumobi wealth unites to give birth to
Ọlájubù
Ọlájùbútú
Ọlájùgbé
Olajumoke wealth unites to pamper
Ọlájùmọ̀kẹ́
Ọlájùwọ̀n
Ọlájùyítán
Olakanmi wealth has touched me/I am entitled to wealth
Ọlákànmí
Ọlákánú
Ọlákẹ́mi
Ọlákẹrù
Ọlákẹ́rù
Ọlákìíṣá
Ọlákìítán
Olakitan wealth does not finish
Ọlákùlẹ́hìn
Ọlákùlẹ́yìn
Ọlákúnbi
Olakunle There is abundance of wealth in the house M/F Kunle
Ọlákúnlé
Olalekan wealth has increased by one
Ọlálékan
Olalere wealth has benefits
Ọlálérè
Ọlálẹyè
Ọlálọmí
Ọlálubu
Olamakinde wealth has brought the warrior
Ọlámáyọ̀wá
Olamide my wealth has come
Ọlámìdé
Ọlamidiméjì
Ọlámidipúpọ̀
Ọlámidùnsi
Olamiji my wealth has awoken
Ọlámijí
Ọlámiju
Ọlámijùlọ
Olamilekan My wealth has been added to M Lekan
Ọlámilékan
Ọlámipọ̀
Ọlámipọ̀si
Ọlámojú
Ọlámrewájú
Ọlánasẹ̀
Ọláníba
Olanifesi wealth has love for me
Ọlánigbàgbé
Ọláníhún
Ọláníkẹ́
Ọláníkẹ̀́
Ọlánílókun
Ọlánílóyè
Olanipekun wealth is endless
Olánipẹ̀kun
Ọlánítẹ́
Ọlániwún
Olaniyan wealth has its pride
Ọláníyan
Olaniyi wealth is honorable
Olaníyì
Ọláníyọnu
Ọlánlẹ́gẹ́
Olanlesi wealth is increasing
Olanrele wealth is going home
Olanrewaju wealth is moving forward
Olanrewaju Wealth is moving forward M Lanre
Ọlánrewáju
Ọlánshílé
Olansile wealth opens a house
Olánsílé
Ọlánùmí
Ọlánúsì
Ọláọbájù
Ọláọ̀fẹ́
Ọláògún
Ọláòkun
Ọláolú
Olaoluwa wealth of /from God
Ọláolúwa
Ọláolúwakìítán
Ọláolúwalafińdáràlójọwọ́nlójú
Ọláolúwatómi
Oláolúwatóní
Ọláọmọ́pọ̀
Olaonipekun Wealth is endless M Pekun
Ọláònípẹ̀kun
Ọláọ̀rẹ́
Olaosebikan wealth does dwell exclusively in one place
Ọláòṣebìkan
Oláòtán
Olaoti wealth does not fade
Olaoye wealth of the titled one
Ọláoyè
Ọlápàdé
Olapademi wealth meets with me
Olapeju wealth is full of value
Ọlápéjú
Ọlápérí
Olapitan wealth tells a story
Ọlápọ̀jù
Ọlápọ̀si
Olarenrewaju There wealth in future M Lanre
Ọláríbigbé
Ọlárìnàká
Ọlárìndé
Olarinde
Ọlárìnlọ
Ọlárìnmóyè
Olárótìmí
Olásanmí
Ọlaseéni
Ọlásehàn
Ọláṣẹ̀ìndè
Olashalewa Wealth has picked a place to go. M Shalewa
Olasimbo wealth escorts me
Olasinbo Wealth is on the way M/F Sinbo
Olásọmójú
Ọlásopé
Ọlásọpé
Olasubomi wealth has overwhelmed me.
Ọlásùbomi
Ọlásùḿbọ̀
Ọlásùnbọ̀
Olasunkanmi wealth moves nearer to touch me
Ọlásúnkànmí
Ọlásúnmádé
Olasunmbo wealth moves closer to me
Ọlásùnmbọ̀
Ọlásunwọn
Olasupo wealth clusters together
Ọlásùpò
Ọlátawurá
Olateju wealth is abundant
Ọlátẹ́jú
Olatelemi wealth follows me
Ọlátẹ̀lémi
Olatemina I also deserve wealth
Ọlátẹ̀míná
Ọlátẹrù
Olatidoye wealth has become a title
Ọlátidoyè
Olatimbo My wealth is on its way. M/F Timbo
Ọlátìmí
Ọlátinwọ́
olatodera
Olatokunbo wealth from across the sea
Ọlátòkunbọ̀
Ọlátọ́mọ
Ọlatọ́mọkún
Ọlátọ́mọrí
Ọlátọ̀nà
Olátóní
Olatoun wealth is worth strife
Ọlátóún
Ọlátóyè
Ọlátúbọ̀sún
Olatunbosun wealth has once more shifted (forward)
Ọlátúnbọ̀sún
Ọlátúndé
Olátúndùn
Olatunji wealth has been revived
Olatunji Wealth woke up again M Tunji
Olátúnjí
Ọlátúnjí
Ọlátúnpọ̀
Ọláwàlárami
Olawale wealth come home
Ọláwálé
Ọláwámiwá
Oláwándé
Ọláwọlé
Ọláwóore
Ọláwọyè
Oláwọyin
Ọláwùmí
Olawumi
Ọláwuni
Olawunmi I desire wealth M/F Wunmi
Oláwùnmí
Ọláwùnmí
Oláwùnmì́
Ọláwùsì
Olawuwo wealth is heavy
Ọláwúwo
Oláwuyì
Ọláyanjú
Ọláyẹ̀bi
Ọláyẹ̀bí
Olayemi I am worthy of wealth M/F Yemi
Olayemi wealth befits me
Ọláyẹmí
Ọláyeni
Ọláyídé
Olayikanmi wealth turned to touch me
Ọláyímiká
Olayinka Surrounded with wealth M/F Yinka
Olayinka wealth surrounds me
Oláyínká
Ọláyísádé
Olayiwola wealth twists into wealth
Ọláyíwọlá
Ọláyíwọlé
Oláyọdé
Ọláyọkùn
Ọláyọ́mbọ̀
Ọláyọmí
Olayonu wealth has burdens
Ọláyọ̀ọ́nú
Ọláyọrí
Olíkóyè
Olíyìdé
Olochunde
Ọlọ́fà
Ọlọ́fin
Ọlọ́finlúà
Ọlọ́finmakin
Ọlọfundèyí
Ọlọ́gbẹ́nlá
Ọlọ́gbọ́nyọ
Ológun
Ológundé
Ológundúdú
Ológúnẹbí
Ológunléko
Ológunró
Ọlọ́jẹdé
Olókèdé
Ọlọ́kọ̀
Olókodáná
Olókun
Ololade The wealthy one has come M/F Lolade
Ololade wealthy person has arrive
Ọlọ́ládé
Ọlọ́mọdosi
Ọlọ́nàdé
Ọlọniṣakin
Ọlọ́níṣakin
Ọlọ́pàdé
Ọlọ́pàdé
Ọlọ́pà́dé
Olóríẹbí
Olóríjanbẹ́
Olóròdé
Olórúkọọba
Ọlọ́rundá
Ọlọ́rundáre
Ọlọ́rundẹ̀rọ̀
Ọlọrunfẹ́mi
Ọlọ́runfúnmikẹ́
Ọlọ́rungbàmí
Ọlọ́rungbọ́n
Ọlọ́runjùwọ́n
Ọlọ́runlékè
Ọlọ́runlógbọ́n
Ọlọ́runmayé
Ọlọ́runḿbẹ
Ọlọ́runmọ̀mí
Ọlọ́runniṣọlá
Ọlọ́runníṣọmọ
Olórunsuyì
Ọlọ́runtẹ̀lé
Ọlọ́runtọ́ba
Ọlọ́runtóbi
Ọlọ́runtọ́lá
Ọlọ́runtómi
Ọlọ́runtówò
Ọlọ́runwà
Olorunyomi God has saved me M/F Yomi
Ọlọ́runyọmí
Ọlọ́ṣun
Ọlọ́ṣundé
Ọlọ́wẹ
Olówóaké
Olówóayé
Olówòfóyèkú
Olówófóyèkù
Olówójọba
Olówólafẹ́
Olówólàgbà
Olówólayémọ̀
Olówómaiyé
Olówómẹ̀yẹ
Olówóòfóyèkù
Olówóòkéré
Olówóòpẹjọ́
Olówópọ̀rọ̀kú
Olówóràrán
Olówóyè
Olówóyọ̀
Olówu
Olowùdé
Olówùdé
Olóyè
Olóyèdé
Olú
Olu/oluwa means God. They are used interchangeably.
Oluade God of the crown
Olúbádé
Olubajo God returns from a journey
Olúbàjò
Olúbámbí
Olúbámbọ̀
Olubamise God has done it for me
Olúbánjí
Olúbánjọ
Olubanke God helps me take care of (this child)
Olúbánkẹ́
Olúbáyọ̀
Olúbáyọ̀dé
Olúbejidé
Olúbí
Olúbítán
Olúbìyọ̀
Olúbọ̀bọ̀kún
Olúbọ́dún
Olúbọ́dúnwá
Olúbọlájí
Olúborí
Olúbọ́rọ̀dé
Ọlúbọ̀wálé
Olúbùkọ̀lá
Olubukumi God adds to me
Olubukunade God adds to the crown
Olúbùkúnọlámi
Olúbùnmi
Olúbùnmọ̀
Olúbùṣe
Olúbùsọ́lá
Olúbùsúyì
Oludahunsi God answers (me)
Olúdáìsí
Olúdára
Olúdárasími
Olúdáre
Olúdáyìsí
Olúdayọ̀
Olúdé
Olúdélé
Oludemilade God has crowned me
Olúdìmú
Olúdòkun
Oludolamu God is the custodian of wealth
Olúdọlápọ̀
Oludotun God becomes new
Olúdọtun
Olúdọ̀tun
Olúdúró
Olúewu
Olúfadéjì
Olufadeke God uses the crown to care for this one
Olúfawo
Olúfawoyè
Olúfáyọ̀
Olufela God expands wealth
Olúfẹlá
Olufemi God loves me M/F Femi
Olúfẹ́mi
Olufeyikemi God uses this (one) to care for me
Olufeyisayo God uses this (one) to add to (my) joy
Olúfìjàbí
Olúfina
Olúfisádé
Olufisayo God adds to (my) joy
Olúfisáyọ̀
Olúfisọ́lá
Olufolake God takes care of this (one) with wealth
Olufolasade God has uses wealth as a crown
Olúfọláyan
Olúfọ́n
Olúfowóbí
Olúfowódé
Olufumiso God gave me (this child) to watch over
Olufunke God gave me to pamper
Olufunke God has given be to care for M/F Funke
Olúfúnkẹ
Olufunmbi God gave me to birth
Olúfúnmikẹ́
Olufunmilade God has given me a crown
Olufunmilayo God has given me joy M/F Funmi/Layo
Olúfúnmiláyọ̀
Olufunmilola God gives me wealth
Olufunmilola God has given me wealth M/F Funmi/Lola
Olúfúnmilọ́lá
Olúfúnshọ́
Olúfúnṣọ́
Olufunto God gave me to raise/bring up
Olúfúnwá
Olúfuwa
Olúgadé
Olúgbadé
Olúgbàmílà
Olúgbani
Olugbayilo God takes this (one) to use
Olúgbẹ̀kan
Olugbemileke God makes me overcome
Olúgbémiró
Olúgbémisọ́lá
Olugbenga Gog has raised me up M/F gbenga
Olúgbénga
Olúgbénró
Olúgbòde
Olúgbódi
Olúgbọ́n
Olújìmí
Olújìnmí
Olújọba
Olújuyìgbé
Olúkáíyéjá
Olúkáyéjá
Olukayode God has brought joy
Olúkáyọdé
Olúkẹ́yẹdé
Olúkìtìbí
Olúkọ́gà
Olúkogbon
Olúkojú
Olukolade God brings wealth
Olúkọ́ládé
Olúkọlé
Olúkórè
Olukorede God has brought good (to me)
Olúkóredé
Olúkórewá
Olúkòsì
Olúkòso
Olúkóyè
Olúkùádé
Olúkúewu
Olukunmi God completes me
Olúkúnmi
Olulaanu God has mercy
Olúlànà
Olúláyọ̀
Olúlẹ́yẹ
Olúmáyégún
Olumayokun God makes joy complete
Olumayowa God brings joy
Olúmáyọ̀wá
Olumide my God has come
Olúmidé
Olúmilúà
Olúmodìmú
Olúmorótì
Olúmoyè
Olumoyebo God has brought titles
Olúmóyèjọ
Olúmúgbàṣẹ
Olúmúléró
Olúmúrewá
Olúmúyìwá
Olúmúyì́wá
Olúnímilọ́kàn
Olúnlọ́yọ́
Olúnúgà
Olúòkun
Olúoyè
Olúpohùndà
Olúpọ̀nà
Olurankinse
Oluranti God remembers
Olúránti
Olúrẹ̀mí
Oluropo God replaces
Olúrọ́pò
Olúrótìmí
Olúróunbí
Olusaanu God wrought mercy
Olúsakin
Olusanmi God benefits me
Olúsanmí
Olusanya God compensates for my suffering
Olúsànyà
Olusayo God makes joy
Olúṣayọ̀
Olusegun God is victorious
Olúsẹ́gun
Olúṣẹ́gun
Olúṣesí
Oluseye God makes dignity
Olúsèyí
Olushọlá
Olúsílé
Olúsìḿbọ̀
Olusoga God is the master
Olúṣọ̀gá
Olusoji God has arisen
Olúsọjí
Olusola God makes wealth
Olúṣọlá
Olusubomi
Olúsúnmbọ́lá
Olútáyọ̀
Olútófaratì
Olútoge
Olútọ́lá
Ọlútómi
Olútọ̀mídé
Olutomilola God is enough wealth for me
Olutomiwa God has come for me
Olútóyè
Olutoyelo God worth more than titles
Olútúgbèlé
Olutumibi God rebirths me
Olutunde God has returned
Olúwabítàn
Oluwabukola God adds to wealth
Olúwabùkọ́lá
Olúwabùkúnmi
Oluwabukunola God has added to wealth M/F Bukky
Oluwabunmi God adds to me
Oluwabunmi God has provided for me M/F Bunmi
Olúwabùnmi
Oluwabusayo God adds to joy
Olùwabùsáyó
Oluwabusola God adds to wealth
Oluwabusolami God has added to my wealth M/F Busola
Olúwabùsọ́lámi
Olúwabùsúyì
Olúwadáhùnsi
Oluwadairo God establishes this one
Oluwadamilare God exonerates/acquits me
Oluwadamilare God has justified me M/F Damilare
Olúwadámiláre
Oluwadamilola God has rewarded me with wealth M/F Damilola
Olúwadámilọlá
Oluwadamilola God makes me wealthy
Oluwadamisi God spares me/my life
Olúwadámisí
Olúwadára
Oluwadarasimi God has been good to me
Olúwadáre
Oluwadayisi God created this one
Olúwadé
Oluwadetan God has finally arrived
Olúwadìjími
Olúwadípẹ̀
Olúwadọlápọ̀
Olúwadoyinsọ́lá
Olúwadùnjoyinlọ
Olúwadùnmínínú
Olúwadùnsìn
Oluwadurotimi God will stand by me M/F Rotimi
Oluwafemi God loves me
Oluwafemi God wants me M/F Femi
Olúwafẹmi
Olúwafẹ́rànmi
Oluwafeyisayo God has turned this gift into joy M/F Feyisayo
Olúwáfìfẹ́hànmí
Olúwafikáyọ̀
Olúwáfikáyọ̀
Oluwafikayo/ Olufikunayo God adds completeness to (my) joy
Olúwafikáyọ̀mi
Olúwafimídárà
Olúwafimídáràire
Olúwafirepèmí
Oluwafiresayo God adds favor to (my) joy
Olúwafisáyọ̀
Olúwafọlábòmí
Olúwafọláhànmí
Olúwáfọlákẹ́mi
Olúwafọresími
Oluwafoyinsolami God adds honey to my wealth
Oluwafunke God gave me to take care of F Funke
Olúwafunmibí
Olúwafúnmikẹ́
Olúwafúnmiláyọ̀
Oluwafunmilola God has given me wealth M/F Funmi
Olúwafúnmilọ́lá
Oluwafunmilorinotun God has given me a new song
Olúwafúnminíyì
Olúwafúnsọ́
Oluwafuntan God has given everything M/F Funtan
Olúwafúntọ́
Olúwagbatèmirò
Olúwagbẹ́bẹ̀mi
Olúwagbèmí
Olúwagbémiga
Oluwagbemileke God has lifted me high M/F Leke
Oluwagbeminiyi Gods honors me
Olúwagbéminíyì
Olúwagbémiró
Oluwagbenga God has lifted me up M/F Gbenga
Olúwagbeńga
Oluwagbotemi od hears me
Olúwajẹ́nyọ̀
Olúwájìmí
Oluwajimisayo od wakes me into Joy
Olúwajọba
Oluwajomiloju God has surprised me
Olúwajọmílójú
Olúwajùwọ́n
Oluwakanmi God has touched me M Kanmi
Oluwakayode God has brought joy M Kayode
Olúwakáyọ̀dé
Oluwakemi God is taking care of me M/F kemi
Oluwakemi God pampers me
Olúwakẹ́mi
Olúwakíyèsími
Olúwakóredé
Olúwalànà
Olúwalaní
Oluwalanni We have God M/F Lanni
Olúwálé
Oluwaleti God has ears (to hear my request)
Olúwalógbọ́n
Oluwalomose God knows how best to do it
Olúwalóni
Oluwalonike God owns (this one) to take care of
Oluwalonimi God owns me
Olúwalósèyí
Olúwamáyọ̀wá
Olúwaḿbẹ
Olúwamipọ̀jù
Oluwamisimi God breathed on me F Misimi/Misi
Olúwamitáyọ̀
Olúwamọ́láwá
Ọlúwamúléró
Oluwamuyiwa God brought this one M/F Muyiwa
Olúwamúyìwá
Olúwanbẹ
Olúwándé
Oluwanifemi God has love for me
Oluwanífẹmi
Olúwanífẹ́mi
Olúwaníṣọlá
Olúwaníyì
Olúwapamilẹ́rin
Oluwapamilerinayo God has caused me to laugh in joyfulness
Olúwapẹlúmi
Olúwapèmísiré
Oluwarantimi God remembered me M/F Ranti
Olúwarẹ̀mí
Oluwaremilekun God has dried my tears M/F Remi
Oluwaremilekun od has dried my tears
Oluwarotimi God is with me
Olúwarótìmí
Oluwasanmi God rewarded me M/F Sanmi
Olúwasanmí
Olúwaṣayọ̀
Olúwaṣefúnmi
Olúwasẹ́gun
Oluwasegun God has conquered M/F Segun
Olúwaṣemílógo
Oluwasemilore God has done me a favor
Olúwaṣemílóre
Olúwaṣererefúnmi
Olúwaṣẹ̀san
Oluwaṣetèmi
Olúwáṣetèmi
Oluwaseteminirere God has done things for my good
Olúwaṣètò
Oluwaseun Thank you Lord M/F Seun
Oluwaseun thanks be to God
Olúwáṣeun
Olúwaṣeunàrà
Oluwaseunayo God has done something joyous
Oluwaseunbabaralaiyemi God has done extremely great things for me
Olúwaṣẹ̀yẹ
Oluwaseyi God has done this
Olúwaṣèyí
Olúwasèyífúnmi
Olúwasèyítán
Olúwashínà
Olúwaṣìjìbòmí
Olúwaṣínà
Olúwaṣìńdárà
Olúwaṣògo
Oluwasola God made wealth M/F Sola
Olúwáṣọlá
Olúwaṣọlábòmí
Olúwaṣọláfúnmi
Olúwasúji
Olúwasúnmiládé
Olúwaṣùsì
Olúwátamílọ́rẹ
Olúwatanáayọ̀
Olúwataramisore
Oluwatemilorun God contents me
Olúwatẹ̀nà
Olúwatẹ́tísími
Oluwatimilehin God backs me up
Olúwátimíléhìn
Olúwatìmílẹ́yìn
Oluwatisetan God has done completed “it”
Olúwatitómi
Olúwatọ́ba
Olúwatọ́baójuọbalọ
Olúwatóbẹ̀rù
Oluwatobi God is big/mighty
Oluwatobi God is great M/F Tobi
Olúwatóbi
OluwaTobiloba God is a great King M/F Tobi
Olúwatóbilọ́ba
Olúwatódìmú
Olúwatófaratì
Olúwatófẹ́
Oluwatofunmi God is enough for me
Olúwatófúnmi
Oluwatoke God is worthy to be adored M/F Toke
Olúwatómi
Olúwatómilọ́lá
Olúwatóminíyì
Olúwatómisìn
Olúwatọ́misọ́nà
Oluwatomiwa God searched for me M/F Tomiwa
Olúwatóní
OluwaToniloba God is worthy to be King M/F Toni
Oluwatoniyi God is worthy of Praise M/F Toni
Olúwatóósìn
Oluwatope God is worthy to be praised M/F Tope
Oluwatosin God is worthy of worship
Olúwatosìn
Oluwatoyin God is worthy to be praised M/F Toyin
Olúwatóyin
Oluwatoyosi God is worth celebrating
Olúwatóyọ̀sí
Olúwatùmínínú
Oluwatunmise God has regenerated me M/F Tunmise
Olúwatúremijáde
Olúwatúyì
Olúwawálémi
Oluwawapelumi God is with me
Olúwayẹmí
Oluwayemisi God holds me in high regards/God honors me
Oluwayemisi I am understanding God more M/F Yemi
Olúwayẹ́misí
Olúwayíópèsè
Olúwayọmí
Oluwemimo God washes me pure
Olúwẹ̀mimọ́
Olúwo
Oluwole God enters the home
Oluwole God has entered M/F Wole
Olúwọlé
Olúwùsì
Olúyẹdún
Olúyẹ̀lú
Olúyẹmí
Olúyẹ́misí
Olúyídé
Olúyọ̀lé
Oluyomi God delivered me
Olúyọmí
Ọmáwùmí
Omi saide
Omi saide
Omídìran
Omídire
Omíkúnlé
Omilaní
Ominiyì
Omíreni
Omísadé
Omíṣakin
Omíṣẹfun
Omíṣọpẹ́
Omísore
Omítẹrù
Omítókun
Omitọ̀nàdé
Omítórera
Omítówojú
Omíwálé
Omíwọlé
Omíyalé
Omiyọrí
Omo means child
Ọmọ́bándélé
Ọmọ́báredé
Omobayi child meet this
Ọmọ́bẹ́mìlẹ́numi
Ọmọ́bọ̀
Ọmọ́bọ̀bọ́la
Ọmọ́bọ́jà
Omobolade child comes (home) with wealth
Omobolaji A child born with wealth M/F Bolaji
Omobolaji child awoke with wealth
Ọmọ́bọlájí
Omobolanle child met wealth at home
Omobolanle The child has met wealth at home M/F Bolanle
Ọmọ́bọ́láńlé
Omobonike child has met with someone to pamper him/her
Ọmọbóníkẹ́
Ọmọ́bọ́redé
Ọmọboríowó
Omoborode child has come with riches
Ọmobọ̀walè
Ọmọ́boyèjẹ́
Ọmọ́bóyèwá
Ọmọ́dára
Omodarani child is good to have
Ọmọ́dayọ̀
Omodele A child has come home M/F Modele
Omodele child has come home
Ọmọ́désíre
Ọmọ́désọ́lá
Ọmọ́dilé
Ọmọ́dọlápọ̀
Omodunbi child is sweet to birth
Ọmọ́dùnmọ́lá
Omodunni a child is a sweet thing to have
Ọmọ́fádé
Omofolabo child comes with wealth
Ọmọ́fọlábọ̀
Ọmọ́fọlárìn
Ọmọ́fọlárìnwá
Ọmọ́fóyè
Ọmọ́ga
Ọmọgbénjó
Ọmọ́gbésímilọ́wọ́
Ọmọ́gẹ
Ọmọ́gùnlóyè
Ọmọ́jíráyọ̀
Omojola child is greater than wealth
Ọmọ́jolá
Ọmọ́jọlé
Ọmọ́jọmí
Ọmọ́jowó
Ọmọ́jowólọ
Ọmọ́jùgbàgbé
Ọmọ́júohungbogbolọ
Ọmọ́juwá
Ọmọ́jùwá
Ọmọjuwà
Ọmọ́kanyè
Ọmọ́kẹ́hìndé
Omokeinde/ Omokeyinwa child comes in last/brings up the rear
Omokeyede child brings honor
Ọmọ́kẹ́yìndé
Ọmọ́kórè
Omokorede child brings goodness
Ọmọkóredé
Ọmọ́kúngà
Ọmọ́là
Omolabake child whom we shall pamper
Ọmọlàbákẹ́
Omolabi it’s a child we have given birth to
Ọmọladé
Ọmọlafẹ́
Ọmọ́làjà
Ọmọ́làlé
Ọmọlàḿbẹ̀
Ọmọlańkẹ́
Omolara A child is family F Lara
Ọmọlará
Omolara/ Omolebi children are family
Ọmọlaráẹni
Omolayo A child is joy M/F Layo
Omolayo children are (a source) joy
Ọmọlayọ̀
Ọmọ́le
Omolere children are good
Ọmọlèrè
Omolewa children are beauty
Omoleye children are worthy
Ọmọlẹ̀yẹ
Ọmọlọdún
Ọmọlógun
Omolola children are wealth
Ọmọlọlá
Omololu child is the master
Ọmọlolú
Ọmọlọ́nà
Omoloro children are riches
Ọmọlọrọ̀
Omoloso children are adornments/jewels
Ọmọlúàbí
Ọmọlúmọ
Omoluwabi responsible child
Ọmọlúwàbí
Ọmọmitórera
Ọmọníkẹ̀́
Ọmọ́nílé
Ọmọnimẹ̀íwá
Ọmọnìtàn
Omoniyi children are honorable
Ọmọniyì
Omoniyun children are (as precious as) coral beads
Ọmọòṣeépààrọ̀
Omopariola children are the completion are wealth
Ọmọ́ráyéwá
Ọmọ́remí
Ọmọ́reni
Ọmọ́rẹwà
Ọmọ́ríléwá
Ọmọ́rìnlóyè
Ọmọ́rìnóyè
Ọmọ́rìnsọ́jọ́
Ọmọrìnsọ́lá
Ọmọ́rìnsóyè
Ọmọ́ríresọ́lá
Ọmọ́ríyebá
Omosalewa child selected what home to be born into
Ọmọ́saléwá
Ọmọ́sanwó
Ọmọ́sànyà
Ọmọ́ṣeékẹ́
Ọmọsẹ̀yìndèmí
Ọmọṣọlá
Omosunsola child moves nearer to wealth
Omotade child is the worth of the crown
Ọmọ́tádé
Omotanwa The child we searched for M/F Tanwa
Ọmọtánwá
Omotara child is the worth of family
Ọmọ́tárá
Ọmọtáyébí
Omotayo A child worth rejoicing for M/F Tayo
Omotayo child is the worth of (equivalent of) joy
Ọmọ́táyọ̀
Omotayo
Ọmọ́téjì
Omoteleola The child has stepped into wealth M/F Tele
Ọmọ́tẹ́ní
Ọmọ́tẹ́níọlá
Ọmọ́tiléwá
Ọmọtiwalọlá
Ọmọ́tọlá
Omotola
Omotola/Omotolani a child is as worthy as wealth
Ọmọ́tọ́lání
Ọmọ́tómirera
Ọmọtórera
Ọmọ́toríogun
Ọmọ́tọ́shọ́
Omotoso children are the worth of adornments
Ọmọ́tọ́ṣọ̀
Ọmọ́tọ́ṣọ̀́
Ọmọ́tùbora
Omotunde child has come again
Omotunde The child is back M/F Tunde/Omo
Ọmọ́túndé
Omotunde
Ọmọ́túndùn
Ọmọ́wáare
Omowafola child is deatined for wealth
Ọmọ́wáire
Omowale The child has come home M/F Wale
Ọmọ́wálé
Ọmọ́wáre
Ọmọ́wayé
Omowon children are expensive/dear/precious
Ọmọ́wọnúọlá
Ọmọ́worarẹ̀
Ọmọ́wùmí
Omowunmi child is appealing to me
Omowunmi I desire a child M/F Wunmi
Ọmọ́wùnmí
Ọmọ́yájowó
Ọmọ́yẹmí
Omoyeni child befits a person
Omoyeni We are worthy of a child M/F Yeni
Ọmọ́yẹni
Ọmọ́yọ̀sọ́lá
Ọnàbámiró
Ọnàbánjí
Ọnàbánjọ
Ọnàbẹ̀kun
Ọnàdélé
Ọnàdípẹ̀
Ọnàfọwọ́kàn
Ọnàfuwà
Onàgorúwà
Onàkọyà
Ọ̀nàlà
Onàlàjà
Ọnàlésì
Ọ̀nàọlámipọ̀
Ọ̀nàọlápọ
Ọ̀nàọláṣí
Ọnàrìndé
Ọnàtóyè
Ọnàwálé
Ọnàwọlá
Ọnàwùmí
Onàwùnmí
Oni means person
Òní
oñí ocán
Ọníbiyọ̀
Oníbodè
Oníbọnọjé
Oníbùdó
Onífádé
Onifede here comes the person of love
Onígà
Onígbajúmọ̀
Onígbìndé
Onígbógi
Oníjigín
Onikeku
Oníkẹ́kù
Oníkẹ̀pé
Oníkòsì
Oníkòyí
Onílogbo
Onílùdé
Onipede here comes the consoler
Onípẹ̀dé
Onírefín
Onírù
Onitiju
Onítìjú
Ònítirí
Oníwindé
Oniyide here comes the dignified one
Oníyìdé
Ọ̀pábùnmi
Ọ̀pádèjì
Ọ̀pádìran
Ọ̀pádòkun
Ọ̀pádoyin
Opalele
Ọ̀pálẹ́yẹ
Ọ̀pálúwà
Ọ̀pámẹ́fà
Ọ̀pátóyè
Ọ̀páwádé
Ọ̀páwándé
Ọ̀páyẹmí
Ope means thanks
Ọpẹ́ifá
Ọ̀pẹ́lẹ́ngẹ́
Opelenge
Ọpẹ́loyè
Ọpẹ́lóyẹrú
Ọpẹ́midọ̀tun
Opemipo I have many thanks to render
Ọpẹ́mipọ̀
Ọpẹ́odù
Opeoluwa God’s gratitude
Ọpẹ́olúwa
Opetunde gratitude has come again
Opeyemi thanks befits me/I should be grateful
Ọpẹ́yẹmí
Ọrànmíyàn
Ore means favor/goodness/kindness
Òré means friend
Ọrẹ
Ọ̀rẹ́bíyì
ọ̀rẹ́dẹ̀hìn
Ọ̀rẹ́dẹ̀ìn
Ọ̀rẹ́dẹ̀yìn
Òrédola friendship becomes wealth
Ọrẹ́dọlá
Ọ̀rẹ́jìmí
Ọrẹ́jìnmí
Ọ̀rẹ́kàn
Ọrẹ̀kọ̀yà
Ọ̀rẹ́kùnrin
Òrélolu God is a friend
Ọrẹ́méjì
Ọrẹ́móṣù
Oreofe free favor (undeserved favor). I.e. grace
Oreọ̀fẹ́
Oreọ̀fẹ́olúwá
Oreolu favor of God
Òréoluwa friend of God
Ọrẹolúwa
Òréotitololuwa God is a true friend
Ọ̀rẹ́ṣadé
Ọrẹ́sajò
Ọrẹ̀sànyà
Ọ̀rẹ́ṣẹ́gun
Ọ̀rẹ́suyì
Ọ̀rẹ́táyọ̀
Oretólúṣe
Ori means head
Oriade head of crown
Oríàdé
Oríbáyọ̀
Oridola head has become wealth
Orídọlà
Orídọ̀ta
Orífẹwà
Orífowómọ̀
Orílabáwáyé
Orílẹwà
Orílowó
Oríloyè
Orímisàn
Orímogùnjẹ́
Orimolade the head knows who should be crown
Orímọládé
Orímoyọ̀lé
Oriniowó
Oríniowó
Oríogun
Oriola head of wealth
Oríolówó
Oríowó
Oríre
Orisabunmi The gods have provided for me F Bunmi
Òrìṣàgúnà
Orísẹ́gun
Oríṣẹ́gun
Orisúmbáre
Oríyọmí
Òrógbangba
Oromidayo my case has become that of joy
Ọrọnṣayé
Ọ̀rọ̀olúwakìíyẹ̀
Ọ̀rọ́pọ̀
Oròwálé
Oròwùsì
Ọ̀runṣolú
Oṣàdípẹ̀
Oṣ̀àlúsì
Ósánlé
Òsanyìntọ́lá
Òṣàòní
Oṣàránmayé
Òsàrẹ̀mí
Oṣáṣọnà̀
Oṣàtógbè
Òṣémàwé
Òsénì
Ọṣẹwà
Oshàdámi
Oshàlótọ́
Oshàlúsì
Òshàtìmí
Ọshìfalà
Ọshìn
Ọshìníbòsí
Ọshìtẹ̀lú
Oshónáìkè
Oshótìmẹ́yìn
Ọ̀shúnjaiyé
Ọ̀shunníkẹ́
Ọ̀shuntókí
Ọsìbàjò
Ọsìbódù
Ọṣìbọ̀tẹ̀
Ọṣìbọ̀wálé
Ọṣidẹ̀rọ̀
Ọṣifala
Ọ̀síkọ̀yà
Oṣinaikè
Òsínbàjò
Ọsìnbọ̀wálé
Ọsínẹ́yẹ
Ọsìníbòsí
Òsínjolú
Ọ̀sínlọ́wọ̀
Ọ̀sínúbi
Ọ̀ṣìnúgà
Òsìòyẹmí
Ọṣìtẹ̀lú
Ọ̀ṣíyẹmí
Ọ̀sọbà
Oṣóbẹ̀mẹ́kún
Oṣóbẹ̀rù
Oṣóbọ̀wálé
Ọsọ́fisan
Oṣófọlábọ̀
Oṣónáìkè
Oṣónáíyà
Oṣónẹyìn
Òsoògùn
Ọ̀ṣọ́sanwó
Oṣóṣínà
Osótáyọ̀
Oṣótìmẹ́hìn
Osótìmẹ́yìn
Oṣóyẹ̀lú
Osóyẹmí
Osóyínká
Ọ̀sunbùnmi
Ọ̀ṣundárà
Ọ̀ṣúndárà
Ọ̀sundáre
Ọ̀súndínà
Ọ̀sundùnmínínú
Ọ̀sunfowórà
Ọ̀ṣunfúnkẹ́
Ọ̀ṣúngadé
Ọ̀súngbẹ̀kun
Ọ̀súngbémí
Ọ̀súngboyè
Ọ̀súnjaiyé
Ọ̀súnjayé
Ọsunjẹ́nrọ́lá
Ọ̀súnjìmí
Ọ̀súnjìnmí
Ọ̀ṣúnkẹ́mi
Ọ̀súnkójọ
Ọṣúnlẹ́yẹ
Ọ̀sunníyì
Ọ̀súnnúgà
Ọ̀ṣunsànyà
Ọ̀suntókun
Ọ̀ṣúnwò
Ọ̀sunyọmádé
Oṣùọlálé
Ọ̀tẹ̀bọ́lákú
Ọ̀tẹ́dọlá
Otegbade Conspiracy won the crown M Gbade
Ọ̀tẹ́gbọlá
Ọ̀tẹ̀múyìwá
Ọ̀tẹ́pará
Ọtẹ̀pọlá
Ọ̀tẹ̀ṣílé
Otito means truth
Otitoju the truth is greatest
Òtítọ́jù
Otitoluwa the truth of God
Ọtọkìtí
Ọ̀tọ̀lórìn
Otùbámbọ̀
Otùdẹ́kọ́
Òtúdẹ́kọ̀
Otùfọdúnrìn
Otùfùwà
Ọ̀tún
Òt́únáíyà
Otùnáíyà
Ọ̀túnba
Ọ̀túnla
Owo this refers to money
Ọ̀wọ̀adé
Owóadépọ̀
Owóajé
Owóbíyì
Owóbọ̀
Owodunni money is sweet to own
Owódùnní
Owóẹ̀yẹ
Owójaiyé
Owójorí
Owókúnlé
Owólàbání
Owolabi money is what we have given birth to
Owólabí
Owólawí
Owómóyèlá
Owónikókó
Owónúgà
Owóọlá
Owópẹ̀tù
Owóselà
Owoseni money can be had
Owóṣení
Owóyalé
Owóyẹlé
Owóyẹmí
Owóyọkùn
Ọyafẹ́mi
Ọyagòkè
Ọyáládé
Ọyalékè
Ọyáníye
Ọyápidán
Ọyárínú
Ọyátẹ́rù
Ọyátóyè
Ọyáwẹ̀
Ọyáwọyè
Oye means titles
Oyèbádé
Oyèbámijí
Oyebamiji/Oyebanji the title awakes with me
Oyèbámirẹ́
Oyèbámjí
Oyèbándé
Oyèbánjí
Oyèbánjọ
Oyèbọ́ádé
Oyeboddé
Oyebode title has come
Oyèbọ̀dé
Oyebola title meets with wealth
Oyèbọ́lá
Oyebolujo the titles fit God
Oyèbọ̀wálé
Oyèdàpọ̀
Oyèdé
Oyèdejì
Oyedele title comes home
Oyèdélé
Oyèdépò
Oyèdìjí
Oyèdípẹ̀
Oyèdipúpọ̀
Oyediran title becomes hereditary
Oyèdìran
Oyèdòkun
Oyèdọlá
Oyèdọlápọ
Oyèdọ̀tun
Oyèdoyin
Oyèdùnní
Oyèdùntán
Oyèfẹ̀sọ̀bí
Oyèfólú
Oyèfúnkẹ́
Oyègbadé
Oyègbádébọ̀
Oyegoke title ascends a hill
Oyègòkè
Oyègún
Oyègúnlẹ̀
Oyèkàn
Oyekanmi it is my turn to receive the title
Oyèkànmí
Oyèkẹ́mi
Oyèkọ́lá
Oyèkọ́lé
Oyèkù
Oyèkún
Oyekunle title fills the house
Oyèkúnlé
Oyèlàdé
Oyèládùn
Oyèlají
Oyelakin title is valor
Oyèlákin
Oyèlámì
Oyèlànà
Oyèlaní
Oyèláyọ̀
Oyèlẹ́gbin
Oyeleke itle overcomes
Oyèlékè
Oyèlẹ́sẹ
Oyèlẹ́yẹ
Oyeleye
Oyelowo title has respect
Oyèlọ́wọ̀
Oyèlóyin
Oyemade title with crown
Oyèmádé
Oyèmáyọ̀wá
Oyèmẹkùn
Oyènámẹ̀
Oyènẹ́kàn
Oyenike title has need of pampering
Oyèníkẹ́
Oyeniran title has pedigree
Oyèníran
Oyeniyi title has dignity
Oyèníyì
Oyenola title has wealth
Oyèńpèmí
Oyenuga the title owns the palace
Oyènúgà
Oyènúsì
Oyèọlá
Oyeranti
Oyeremi
Oyerinde title has walked in
Oyèrìndé
Oyèrínmáyọ̀
Oyèró
Oyèrónkẹ́
Oyèrótìmí
Oyèsanmí
Oyesanya the title compensates for my suffering
Oyèsànyà
Oyèṣíji
Oyèsílé
Oyesina the title has opened the wat
Oyèṣọlá
Oyèsọmóju
Oyèṣùbòmí
Oyètádé
Oyètibọ̀
Oyètìmẹ̀in
Oyètìmẹyìn
Oyètómi
Oyètọ̀mídé
Oyètọ̀míwá
Oyètòrò
Oyètọ́shọ́
Oyètọ́ṣọ́
Oyètúndé
Oyètúnjí
Oyèwálé
Oyèwándé
Oyéwọ̀
Oyèwọlé
Oyè́wọyin
Oyèwùmí
Oyèwùnmí
Oyèwùsì
Oyeyemi titles befit me
Oyèyẹmí
Oyèyínká
Oyèyíọlá
Oyeyipo titles roll together/surround each other
Oyèyípo
Oyin means honey. It refers also to sweetness
Oyinadé
Oyindamola honey is mixed into wealth
Oyíndàmọ́lá
Oyindamola Honey has mixed with wealth M/F Oyin
Oyindasola honey pours into wealth
Oyíndásọ́lá
Oyinilé
Oyinkansola honey drips into wealth
Oyínkánsọ́lá
Oyinladé
Oyinlola Wealth is sweet(honey) F Oyin
Oyinlọlá
Oyinlolú
Oyinlọmọ
Oyinloyè
Oyinni
Oyínsan
Oyíntilóyè
Pàímọ́
Pamilekunayo Cause me tears of joy M/F Pamilekun/Ayo
Pamílẹ́rì́n
Pàràkòyí
Paríọlá
Pàsẹfúnmi
Pẹ̀láyọ̀
Pẹ̀lúmi
Pẹ̀lúọlá
Pèmi
Pèmí
Pípélayọ̀
Pọ̀jù
Pọ́nmilé
Popoola highway of wealth
Pópóọlá
Rájí
Rántí
Ratan
Rẹ̀mílẹkún
Rerelolú
Rerelolúwa
Rìnlóyè
Rìnmáyọ̀
Rìnsáyọ̀
Rinsioluwa Soaked in the Lord F Rinsiolu
Rìnsọlá
Rìnsóyè
Ríyìkẹ́
Rọ́lárí
Rọ́láyọ̀
Ròmádé
Rọ̀mádé
Rọ́mọkẹ́
Rọ́pò
Rósanwó
Róṣíji
Rótayọ̀
Rótayọ̀mi
Rótifá
Rótìmí
Rótolú
Rúnṣèwé
Saberedowo
Sabẹ́rẹ́dowó
Sadeomi
Sádíkù
Sáfẹ́jọ́
Saidi
Sàlákọ́
Sàlámì
Sàláwù
Ṣaléwá
Ṣàngóbíyì
Ṣàngódáre
Sangodele The god of thunder has come home M Dele
Ṣàngówánwá
Ṣàngówùnmí
Ṣàngóyọmí
Sánní
Sànúsí
Sànyàolú
Sàràkí
Sàrùmí
Ṣàṣàènìyàn
Ṣàṣọrẹ́
Ṣayọ̀
Ṣeéńi
Sefúnmi
Segilade ornaments are crowns
Sẹ̀giladé
Segilola ornaments are wealth
Sẹgilọlá
Ṣẹ́gun
Ṣekóní
Semílóore
Ṣemíre
Senbánjọ
Sẹ̀nbánjọ
Ṣeníre
Sẹnjọbí
Sẹńjọbí
Ṣẹ̀san
Seunfúnmi
Ṣewéjẹ́
Sẹ̀yẹ
Sèyí
Ṣèyí
Sèyífúnmi
Shábà
Shàngóbíyì
Shanumi Have mercy on me F Shanu
Shekóní
Shẹ́lẹ̀rú
Shíjúadé
Shìkẹ́mi
Shíttà
Shíttù
Shóbẹ̀rù
Shóbíyè
Shóbọ́lá
Shódùnkẹ́
Shófọláhàn
Shófowórà
Shọlá
Shólàńkẹ́
Shọlápé
Shólọtán
Shónáìkè
Shónẹ́yìn
Shọnibárẹ́
Shónóìkí
Shórúngbé
Shótúbọ̀
Shotuyo
Síjibòmí
Sijuade look in/open (your) eyes wide in the direction of the crown
Síjúadé
Ṣíjúọlá
Síjúwadé
Sijuwola look in the direction of wealth
Ṣíjúwọlá
Ṣìkẹ́mi
Síkírátù
Simbọ̀
Similé
Similéolúwa
Similola Rest in wealth F Simi
Similolaoluwa restfulness of the wealth of God
Similoluwa Rest in the Lord F/M Simi
Simisọ́lá
Sìndélé
Sinmi
Sinmilé
Sinmilólú
Sinmilólúwa
Sinmisọ́lá
Ṣiyanbọlá
Ṣóàga
Sóbándé
Sóbáyọ̀
Ṣóbẹ̀rù
Ṣóbíyè
Sọ̀bọ́
Sóbọ̀wálé
Ṣóbọ̀wálé
Sódé
Sódẹkẹ́
Ṣodiípọ̀
Ṣódìmú
Ṣófẹlá
Ṣófẹ́nwá
Ṣófọlábọ̀
Ṣófolúwẹ̀
Sófowóra
Ṣófowótẹ̀
Sófùmádé
Ṣófúnmádé
Ṣófùsì
Sógadé
Ṣógbàmọ́wọ́
Sógbẹ̀hìndé
Ṣògo
Sógunró
Sójìmí
Sój̀inmí
Ṣọláadé
́́́́́́́́́́́́Ṣọláadé
Ṣọlágbadé
Sólàjà
Ṣólànkẹ́
Ṣọlápé
Ṣólà́rín
Sọlédayọ̀
Ṣólóyè
Ṣómádé
Ṣómẹ́fun
Ṣómìdé
Ṣómọ̀rìn
Ṣónáìkè
Sonaiya
Sónáriwo
Ṣónibárẹ́
Ṣọ́nibárẹ́
Ṣónóìkí
Sónúbi
Sónúgà
Soogun
Ṣọpẹ́
Ṣórẹ̀mẹ́kún
Ṣóróyè
Ṣórungbé
Sóshínà
Ṣóṣínà
Ṣótànmídé
Sótáyọ̀
Ṣótìmẹ́yìn
Sótimírìn
Ṣótinóyè
Ṣótọ́lá
Ṣówándé
Sówẹ̀mímọ́
Ṣówùmí
Ṣówùnmí
Sóyannwò
Sóyẹmí
Sóyínká
Ṣóyínká
Sóyọmbọ̀
Sóyọyè
Súàrá
Sùbòmí
Ṣùbòmí
Sùlíyá
Sunbola Slept and had wealth M/F Sunbo
Sunkanmi Draw close to me M Kanmi
Súnkànmí
Súnmisọ́lá
Surùlérè
Tádé
Tadéniáwò
Tádése
Tàfá
Táiwò
Táíwò
Taiwo (Taiye)
Taiwo/Taiye taste life/the world. The name given to the younger of a set of twins
Taiye (Taiwo)
Tàlàbí
Talọba
Tamílọ́rẹ
Tanimola who knows the future
Tanímọla
Tanímọ̀wò
Tańmọla
Tantọ́lọ́run
Tańtọ́lọ́un
Tańtólúwa
Taraoluwa from Gods own body
Táyé
Táyéwò
Táyò
Tẹ́jú
Tejumade fix your gaze on the crown
Tẹjúmáiyé
Tejumola Look towards making wealth M/F Teju/TJ
Tẹjúmọ́lá
Tẹ̀là
Teleayo Lay ground for joy M/F Tele
Teleola Lay ground for wealth M/F Tele
Tẹ̀llà
Tèmi
Temidare Mine has turned good M/F Dare
Temidayo Mine has turned to joy M/F Dayo
Temidayo my life has taken a turn for good
Tèmídayọ̀
Tèmídìrè
Tèmíjuọpẹ́lọ
temikorede
Tèmikóredé
Temilade mine is the crown
Temilade Mine is the crown M/F Temi/ade
Tèmiládé
Temilayo mine is joy. Joy is mine
Tèmilọlá
Temilolu God is mine
Temiloluwa God is mine M/F Temi/Olu
Tèmilolúwa
Tèmíloyè
Tèmísan
Temitayo my case is worth joyfulness
Tèmítáyọ̀
Temitope mine (my circumstances) are worth thankfulness
Temitope Mine is worthy for praise M/F Temi/Tope
Tèmítọ́pẹ́
temitutu
Tèmitutù
Teniayo Foundation of joy M/F Teni
Tẹ́nígbọlá
Tẹninlánimí
Teniola Foundation of wealth M/F Teni
Tẹ́níọlá
Tẹríba
Tewogbola stretch out your hands to receive wealth
Tiaraolúwa
Tíèmininimí
Tifánimí
Tifáṣẹ
Tifẹ́mi
Tìjání
Tiléwá
Tìmílẹ́hìn
Tìmílẹyìn
Tinuade from within the crown
Tinúadé
Tinúbú
Tinúkẹ́
Tinúoyè
Tinúubú
Tirenioluwa it is yours, Lord!
Tìrẹniolúwa
Tit́íladé
Titilayo endless joy
Titilayo Joy is forever F Titi
Títílayọ̀
Titilola endless wealth
Titilola Wealth is forever F Titi/ol
Títílọlá
Títílolúwa
Titilope Grateful forever F Titi/ Ope
Títílọpẹ́
Titóbi
Titóbilolúwa
Títóbiolúwa
Titunyẹmí
Tiwalade ours is the crown
Tiwalade The Crown is ours M/F Tiwa
Tiwaladé
Tiwalayọ̀
Tiwalọlá
Tiwalolu ours is God
Tiwalolú
Tiwatádé
Tiwátáyọ̀
Tiwatope our situation is worthy of thanks
Tiwátọ́pẹ́
Tiwáyọ̀
Tóbi
Tóbilọ́ba
Tódìmú
Tófúnmi
Tógùn
Tòkèdé
Tókì
Tokunbo Born in my absence M/F Toks
Tòkunbọ̀
Tọ́lágbé
Tọ́lání
Tọ́láshe
Tolú
Tolúlékè
Tolulope Gods’ is thanks
Tolúlọpẹ́
Tolulore gift which belongs to God
Toluwa
Tolúwalagbára
Toluwalase God’s word is law
Tolúwalàṣẹ
Tolúwalàshẹ
Tolúwalékè
Tolúwalògo
Toluwalope God is worthy to be praised M/F Tolu
Tolúwalọpẹ́
Toluwani Gods belonging
Tolúwani
Tolúwanimí
Tolúwaniopẹ́
Tolúwaṣẹ
Tómi
Tọmídé
Tómiísìn
Tómiláwo
Tómiláyọ̀
Tómílọ́lá
Tóminíyì
Tómisìn
Tọ̀míwá
Tọ́mọrí
Tòmóyè
Tọ́pẹ́
Tóréra
Tòròmádé
Tósìn
Tótóyì
Towobola dip your hand into wealth
Tọwọbọlá
Tóyèṣe
Tóyìn
Tóyìnbó
Tóyọ̀sí
Tubi
Túbọ̀sún
Tùmínínú
Túnbọ̀sún
Túndé
Túndùn
Túnmiṣe
Túnráyọ̀
Tutùọlá
Wálé
Wáléadé
Wáwòyí
Wẹ̀mímọ́
Wẹ́nyìmí
Wẹ́nyìnmí
Wòdàgbà
Wọlá
Wolé
Wọnúọlá
Wùmí
Wura means gold
Wúrà
Wurade gold of the crown
Wuraola gold of wealth
Wúràọlá
Yanjú
Ye is the abbreviated form of Iya; mother/grandmother?
Yejide mother has awoken
Yejide Mother has come back to life M/F Yejide
Yéjídé
Yékú
Yémiítàn
Yẹ́misí
Yésìdé
Yésúfù
Yetunde Mother has come back M/F Yetunde
Yetunde mother has returned again
Yétúndé
Yetunde
Yewande mother looked for me
Yewande Mother returned M/F Wande
Yéwándé
Yímiká
Yínká
Yínúsà
Yọ̀mádé
Yọmbọ̀
Yọmí
Yọyin
Yọyins

 

gyyy

20 réflexions sur “A la recherche de prénoms yoruba – Mise à jour/ Looking for yoruba names – Update

Laisser un commentaire - Leave a comment